Original newspaper scan
scroll · drag · double-click

Gazeta Shqiptare

E hënë 11 Gusht 2014

“BITRAJ VODHI 8 ARKA ME PARA”

Hetuesit: Morri 50-shet, i zëvendësoi me letra VJEDHJA E BANKËS, DETAJE NGA FILMIMET E BRENDSHME NË DEGEN E THESARIT • Pesë punonjës të tjerë nën hetim dhe njeri shefi i kamerave • Artistët kundër Fullanit, flasin, Tupja, Çuli Mamaqi, Dilo... Nga AURORA KOROMANI ENIDA HIMAJ Vjedhjet që ka kryer punonjësi i Bankës së Shqipërisë, Ardian Bitraj në arkën e Thesarit në Linzë, janë filmuar nga kamerat e brendshme që ndodhen brenda Arkës Stok, aty ku edhe janë vjedhur paratë. Burime pranë organit hetimor bëjnë me dije se nga këqyrja e depozitës së parave në Arkën Stok, ku Bitraj ka vjedhur një... Vijon në faqet 12-15 (Në foto:) Guvernatori, Ardian Fullani: Edmond Tupja, Rovena Dilo, Hervin Çuli, Agim Doçi ENGLISH: BANK THEFT, DETAILS FROM INTERNAL RECORDINGS IN THE TREASURY BRANCH “BITRAJ STOLE 8 BOXES OF MONEY” Investigators: He took 50,000-lek notes, replaced them with papers • Five other employees under investigation and also the head of cameras • Artists against Fullani, speaking: Tupja, Çuli, Mamaqi, Dilo... By AURORA KOROMANI ENIDA HIMAJ The thefts committed by the employee of the Bank of Albania, Ardian Bitraj, in the Treasury cash vault in Linzë, were filmed by the internal cameras located inside the Stock Vault, where the money was also stolen. Sources near the investigative body inform that from the inspection of the money deposit in the Stock Vault, where Bitraj stole one... Continued on pages 12-15 (In photo:) The Governor, Ardian Fullani: Edmond Tupja, Rovena Dilo, Hervin Çuli, Agim Doçi ITALIANO: FURTO IN BANCA, DETTAGLI DALLE RIPRESE INTERNE NELLA FILIALE DEL TESORO “BITRAJ RUBÒ 8 CASSE DI DENARO” Gli investigatori: prese banconote da 50 mila [?], le sostituì con fogli • Altri cinque dipendenti sotto indagine e anche il capo delle telecamere • Gli artisti contro Fullani, parlano Tupja, Çuli, Mamaqi, Dilo... Di AURORA KOROMANI ENIDA HIMAJ I furti compiuti dal dipendente della Banca d'Albania, Ardian Bitraj, nella cassa del Tesoro a Linzë, sono stati filmati dalle telecamere interne che si trovano dentro la Cassa Stock, proprio dove sono stati rubati i soldi. Fonti vicine all'organo investigativo fanno sapere che dall'ispezione del deposito di denaro nella Cassa Stock, dove Bitraj ha rubato una... Continua alle pagine 12-15 (Nella foto:) Il Governatore, Ardian Fullani: Edmond Tupja, Rovena Dilo, Hervin Çuli, Agim Doçi
Ardian Bitraj Ardian Fullani Aurora Koromani Enida Himaj Edmond Tupja Linzë

Kadare: Romë ’67, me Agollin sfrynim kundër shtetit

“S’kishim pasur rast të bënim krahasim me pluhurnajën e trishtë të Shqipërisë” “Kohë e pamjaftueshme”/ Takimi dhe bisedat e shkrimtarëve në kryeqytetin italian Nga ISMAIL KADARE Kur Pierre-Bordeaux Groult, historian dhe themelues i një fondacioni të rëndësishëm, më tha se ishte koha që ne të dy të bënim një udhëtim në Romë, më saktësisht, në Vatikan, për të paraqitur atje disa çështje të Ballkanit, kryesisht të kombit shqiptar, i kisha të gjitha arsyet që, me gjithë ndjesinë e angazhimeve të “rrëmbyera letrare”, të thoja aty për aty “po”. Ishte prekëse, natyrisht që një zotëri i quajtur tetëdhjetëvjeçar, të shfaqte një pasion të tillë për një zonë të Europës, ku s’kishte qenë kurrë, e, në radhë të parë, për Shqipërinë e vogël, për të cilën shumica e europianëve kishin një opinion të keq, kaq të mjerueshëm atë dhe e bënte të qepte edhe më fort pas bastit të fundit të jetës së vet: ta përmbyste këtë opinion. Në faqet 10-11 ENGLISH: “Insufficient time” / The meeting and conversations of the writers in the Italian capital Kadare: Rome ’67, with Agolli we vented against the state “We had not had the chance to make a comparison with the sad dustiness of Albania” By ISMAIL KADARE When Pierre-Bordeaux Groult, historian and founder of an important foundation, told me that it was time for the two of us to make a trip to Rome, more precisely to the Vatican, to present there some issues of the Balkans, mainly of the Albanian nation, I had every reason that, despite the feeling of “snatched literary” commitments, to say there and then “yes”. It was moving, of course, that a gentleman described as eighty years old should show such a passion for an area of Europe where he had never been, and first of all for little Albania, for which most Europeans had a bad opinion, so miserable that it made him cling even more strongly to the last bet of his life: to overturn this opinion. On pages 10-11 ITALIANO: “Tempo insufficiente” / L'incontro e le conversazioni degli scrittori nella capitale italiana Kadare: Roma ’67, con Agolli ci sfogavamo contro lo Stato “Non avevamo avuto occasione di fare un paragone con la triste polvere dell'Albania” Di ISMAIL KADARE Quando Pierre-Bordeaux Groult, storico e fondatore di una importante fondazione, mi disse che era tempo che noi due facessimo un viaggio a Roma, più precisamente in Vaticano, per presentarvi alcune questioni dei Balcani, soprattutto della nazione albanese, avevo tutte le ragioni per dire subito “sì”, nonostante il senso degli impegni “letterari strappati”. Era commovente, naturalmente, che un signore ottantenne mostrasse una tale passione per una zona d'Europa dove non era mai stato e, prima di tutto, per la piccola Albania, della quale la maggior parte degli europei aveva una cattiva opinione, così misera da indurlo ad aggrapparsi ancora più fortemente all'ultima scommessa della sua vita: rovesciare questa opinione. Alle pagine 10-11
Ismail Kadare Agolli Pierre-Bordeaux Groult Romë Vatikan Ballkani Shqipëri Europë

“STUDENTET QE S’MARRIN DOSJET E TRANSFERIMIT TE ANKOHEN NE MINISTRI”

MAS: FORMULARI A3 JA KUSH PERFITON Në faqen 3 ENGLISH: MoES: FORM A3 HERE IS WHO BENEFITS “STUDENTS WHO DO NOT RECEIVE TRANSFER FILES SHOULD COMPLAIN TO THE MINISTRY” On page 3 ITALIANO: MIUR: MODULO A3, ECCO CHI NE BENEFICIA “GLI STUDENTI CHE NON RICEVONO I DOSSIER DI TRASFERIMENTO SI LAMENTINO AL MINISTERO” A pagina 3

Nga Nagornij Karabak në Ballkan

Opinioni i Ditës Nga PETRIT HALITI Takimet e veçanta që organizoi Presidenti i Rusisë, Vladimir Putin, në Soçi në 9 gusht, me presidentët e dy shteteve... Nga Nagornij Karabak në Ballkan Vijon në faqen 17 ENGLISH: Opinion of the Day By PETRIT HALITI The special meetings organized by the President of Russia, Vladimir Putin, in Sochi on August 9, with the presidents of the two states... From Nagorno-Karabakh to the Balkans Continued on page 17 ITALIANO: Opinione del giorno Di PETRIT HALITI Gli incontri speciali organizzati dal Presidente della Russia, Vladimir Putin, a Sochi il 9 agosto, con i presidenti dei due Stati... Dal Nagorno-Karabakh ai Balcani Continua a pagina 17
Petrit Haliti Vladimir Putin Nagornij Karabak Ballkani Soçi Rusi

Rama në Vlorë me familjen, Berisha shpërlodhet në Lalz, Bamir Topi zgjedh Korfuzin

FOTOGRAFITE E POLITIKANEVE NE PLAZH Në faqen 4 ENGLISH: PHOTOGRAPHS OF POLITICIANS AT THE BEACH Rama in Vlorë with family, Berisha relaxes in Lalz, Bamir Topi chooses Corfu On page 4 ITALIANO: FOTOGRAFIE DEI POLITICI IN SPIAGGIA Rama a Valona con la famiglia, Berisha si rilassa a Lalz, Bamir Topi sceglie Corfù A pagina 4
Rama Berisha Bamir Topi Vlorë Lalz Korfuz

Vritet në mes të Vlorës 26 vjeçari Endri Yzeiri

DESHMITE Në faqen 7 ENGLISH: TESTIMONIES 26-year-old Endri Yzeiri is killed in the middle of Vlorë On page 7 ITALIANO: TESTIMONIANZE Ucciso nel centro di Valona il 26enne Endri Yzeiri A pagina 7
Endri Yzeiri Vlorë

Çmimet për Elbasanin Peqinin e Librazhdin

HARTA E RE Në faqen 20-22 ENGLISH: THE NEW MAP Prices for Elbasan, Peqin and Librazhd On pages 20-22 ITALIANO: LA NUOVA MAPPA I prezzi per Elbasan, Peqin e Librazhd Alle pagine 20-22
Elbasanin Peqinin Librazhdin

Nëna vret djalin 4 vjeç me thikën e bukës

FLASIN FAMILJARËT Në faqen 10 ENGLISH: RELATIVES SPEAK Mother kills her 4-year-old son with the bread knife On page 10 ITALIANO: PARLANO I FAMILIARI La madre uccide il figlio di 4 anni con il coltello del pane A pagina 10

Si përgatiti Bajraktari revoltën kundra Enverit

Në faqen 18-19 ENGLISH: DOSSIER How Bajraktari prepared the revolt against Enver On pages 18-19 ITALIANO: DOSSIER Come Bajraktari preparò la rivolta contro Enver Alle pagine 18-19
Bajraktari Enver Hoxha