Original newspaper scan
scroll · drag · double-click

Rilindja Demokratike

E MARTË 27 qershor 1995

Shqipëria ne pragun e Këshillit te Europes

Premtim i qartë i demokratëve se vendi s’do të njohë sindromat e sindikatës së vjetër Ne Evropë, ndonëse u diskutua kollajmendja për partinë socialiste, nuk mund të gjendet asnjë analist i pavarur që t’i japë kuptim termit KSBE. Ky ilustrim dukej se ka ardhur me bindjen se shoqëria shqiptare po ngrihet përfundimisht mbi tabanin e saj demokratik. Forcat parlamentare të viseve të lashta të së keqes (social-komunistët) dukej që “e kishin ngrënë sapunin për djathë”, pasi i kishin gjetur vendit tonë grupin e duhur për ta vërtitur sërish në qerthullin e kuq. Në këtë këndvështrim demokratik u pa ecuria e suksesshme e ditëve të fundit e Parlamentit Evropian dhe shtabeve përkatëse që po përgatisin Shqipërinë për statusin e anëtarësimit në Këshillin e Evropës. Që në krye të herës, gjatë qëndrimit në Tiranë, zyrtarët e Asamblesë Parlamentare të KE u bindën se vendi ynë po ecën me ritme të shpejta në konsolidimin e demokracisë, pavarësisht ndonjë skorie të mbetur nga e kaluara. Duke folur për zgjedhjet, për pluralizmin, për opozitën dhe për funksionimin e ligjit, ata nënvizuan se Shqipëria ka hyrë në një etapë ku standardet evropiane po marrin formë reale. Kjo u vu re edhe në takimet me juristë, deputetë, drejtues institucionesh dhe gazetarë. Për demokratët ky është një moment i rëndësishëm: anëtarësimi në Këshillin e Evropës nuk është vetëm çështje prestigji, por garanci për ecjen e pakthyeshme të reformave. Në këtë kuptim, çdo tentativë për të rikthyer sindromat e së kaluarës, konfliktet artificiale dhe skemat e vjetra të sindikalizmit politik, bie ndesh me interesin kombëtar. ENGLISH: Albania on the threshold of the Council of Europe A clear promise by the democrats that the country will not recognize the syndromes of the old union In Europe, although facile thinking about the socialist party was discussed, no independent analyst can be found to give meaning to the term KSBE. This illustration seemed to come with the conviction that Albanian society is finally rising on its democratic foundation. The parliamentary forces of the old lands of evil (the social-communists) seemed to have “taken soap for cheese,” since they had found for our country the proper group to spin it again into the red vortex. From this democratic viewpoint was seen the successful progress of the recent days of the European Parliament and the relevant staffs that are preparing Albania for the status of membership in the Council of Europe. From the very beginning, during their stay in Tirana, the officials of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe were convinced that our country is moving at a fast pace in consolidating democracy, despite some residue left from the past. Speaking about elections, pluralism, the opposition and the functioning of the law, they underlined that Albania has entered a stage where European standards are taking real shape. This was also noticed in meetings with jurists, deputies, heads of institutions and journalists. For the democrats this is an important moment: membership in the Council of Europe is not only a matter of prestige, but a guarantee for the irreversible progress of reforms. In this sense, every attempt to bring back the syndromes of the past, artificial conflicts and the old schemes of political trade-unionism runs counter to the national interest. ITALIANO: L’Albania alla soglia del Consiglio d’Europa Una chiara promessa dei democratici che il paese non conoscerà le sindromi del vecchio sindacato In Europa, benché sia stata discussa una facile mentalità riguardo al partito socialista, non si trova alcun analista indipendente che dia significato al termine KSBE. Questa immagine sembrava accompagnata dalla convinzione che la società albanese si stia finalmente sollevando sulla sua base democratica. Le forze parlamentari delle antiche terre del male (i social-comunisti) sembravano aver “scambiato il sapone per formaggio”, poiché avevano trovato per il nostro paese il gruppo adatto a farlo ruotare di nuovo nel vortice rosso. Da questo punto di vista democratico si è vista la positiva evoluzione degli ultimi giorni del Parlamento europeo e degli staff competenti che stanno preparando l’Albania allo status di adesione al Consiglio d’Europa. Fin dall’inizio, durante il soggiorno a Tirana, i funzionari dell’Assemblea parlamentare del Consiglio d’Europa si sono convinti che il nostro paese sta avanzando rapidamente nel consolidamento della democrazia, nonostante qualche scoria rimasta dal passato. Parlando di elezioni, pluralismo, opposizione e funzionamento della legge, essi hanno sottolineato che l’Albania è entrata in una fase in cui gli standard europei stanno assumendo forma reale. Ciò è stato notato anche negli incontri con giuristi, deputati, dirigenti di istituzioni e giornalisti. Per i democratici questo è un momento importante: l’adesione al Consiglio d’Europa non è solo una questione di prestigio, ma una garanzia per il progresso irreversibile delle riforme. In questo senso, ogni tentativo di far tornare le sindromi del passato, i conflitti artificiali e i vecchi schemi del sindacalismo politico contrasta con l’interesse nazionale.
Shqipëri Europë Tiranë

Gjykata e Tiranës ne fokusin e javës

Filluan punimet e Asamblesë Parlamentare të KE “Shqiptarët ka qënë larg nga Evropa sepse kanë pësuar despotë despotikë një grup njerëzish ne pushtet” Manzola dhe Furer para gazetarëve Këshilli i Evropës, në vazhdë të nënshkrimit të marrëveshjes me Shqipërinë për “Partneriteti për Paqen”, ka vendosur t’i kushtojë një rëndësi të veçantë gjendjes së demokracisë në vendin tonë. Kështu delegacioni i Këshillit të Evropës që ka mbërritur në Tiranë, për të marrë pjesë në seminarin gjyqësor “Për pavarësinë e drejtësisë dhe rolin e saj në shtetin e së drejtës”, ka zhvilluar dje konferencën e parë për shtyp. Sot dy ditë para ardhjes në Shqipëri të zyrtarit të lartë të Këshillit të Evropës gjeneralit të Këshillit të Evropës për çështjet juridike, shoqëruar prej 9 ekspertëve, javën që vjen në Tiranë do të zhvillohet “Takimi shkëmbimesh i zyrtarëve evropianë”. Gjatë ditës së djeshme në hotel “Tirana” në sallën “Balsha” u zhvillua një konferencë shtypi mbi takimin e ardhshëm. Në këtë takim do të marrin pjesë specialistë për kodet dhe të drejtën krahasuese, si dhe kryetari i Gjyqit të Kasacionit, z. P. Truche dhe deputeti anëtar i Asamblesë Parlamentare të KE, z. [?.] Morel. Në këtë takim të veçantë me gazetarët shqiptarë dhe të huaj, ministri i Drejtësisë, z. Spartak Ngjela dhe kryetari i Gjykatës së Kasacionit, z. Zef Brozi i njohën ata me vështirësitë që po has drejtësia shqiptare në rrugën e krijimit dhe konsolidimit të shtetit ligjor. Në radhë të parë, sipas z. Brozi, detyra kryesore e gjyqtarëve dhe prokurorëve shqiptarë është krijimi i një mentaliteti të pavarur për të qenë të denjë për mbrojtjen e të drejtave të njeriut dhe lirive themelore. Duke përmendur se si nga regjimi totalitar i djeshëm kanë mbetur shumë pasoja në ndërgjegjen e juristëve, z. Brozi theksoi se “ndryshimet kërkojnë jo vetëm ligje të reja, por edhe njerëz të rinj me mendësi të re”. Ministri i Drejtësisë z. Spartak Ngjela u ndal në nevojën e një reforme të thellë të sistemit gjyqësor shqiptar dhe vlerësoi se ndihma e Këshillit të Evropës është tepër e rëndësishme për përgatitjen e kuadrove, për hartimin e legjislacionit dhe për krijimin e institucioneve demokratike. Ai theksoi gjithashtu se drejtësia shqiptare ka nevojë për përvojën evropiane dhe për lidhje më të ngushta me institucionet homologe të vendeve perëndimore. Asambleja Parlamentare e Këshillit të Evropës e ka vendosur në qendër të vëmendjes gjyqësorin shqiptar si një nga treguesit kryesorë të shkallës së demokracisë. Kjo vizitë dhe seminari i pritshëm konsiderohen si një hap i rëndësishëm drejt integrimit të Shqipërisë në institucionet evropiane. ENGLISH: The Tirana Court in the focus of the week The work of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe began “Albanians have been far from Europe because they have suffered despotic rulers, a group of people in power” Manzola and Furer before journalists The Council of Europe, following the signing of the agreement with Albania for “Partnership for Peace,” has decided to devote special importance to the state of democracy in our country. Thus, the delegation of the Council of Europe that has arrived in Tirana, to take part in the judicial seminar “On the independence of justice and its role in the rule of law,” held yesterday its first press conference. Today, two days before the arrival in Albania of the high official of the Council of Europe, the Council of Europe’s general official for legal affairs, accompanied by 9 experts, next week in Tirana there will be held the “Exchange meeting of European officials.” During yesterday at the hotel “Tirana” in the hall “Balsha” a press conference was held on the upcoming meeting. In this meeting will take part specialists in codes and comparative law, as well as the president of the Court of Cassation, Mr. P. Truche and the deputy member of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, Mr. [?.] Morel. In this special meeting with Albanian and foreign journalists, the Minister of Justice, Mr. Spartak Ngjela, and the president of the Court of Cassation, Mr. Zef Brozi, informed them of the difficulties Albanian justice is facing on the road to creating and consolidating the rule of law. First of all, according to Mr. Brozi, the main duty of Albanian judges and prosecutors is the creation of an independent mentality in order to be worthy of protecting human rights and fundamental freedoms. Mentioning how many consequences from yesterday’s totalitarian regime have remained in the conscience of jurists, Mr. Brozi emphasized that “changes require not only new laws, but also new people with a new mentality.” Minister of Justice Mr. Spartak Ngjela focused on the need for a deep reform of the Albanian judicial system and assessed that the assistance of the Council of Europe is very important for the training of cadres, for drafting legislation, and for creating democratic institutions. He also emphasized that Albanian justice needs European experience and closer ties with counterpart institutions of Western countries. The Parliamentary Assembly of the Council of Europe has placed the Albanian judiciary at the center of attention as one of the main indicators of the level of democracy. This visit and the expected seminar are considered an important step toward the integration of Albania into European institutions. ITALIANO: Il Tribunale di Tirana al centro della settimana Sono iniziati i lavori dell’Assemblea parlamentare del Consiglio d’Europa “Gli albanesi sono stati lontani dall’Europa perché hanno sofferto governanti dispotici, un gruppo di persone al potere” Manzola e Furer davanti ai giornalisti Il Consiglio d’Europa, a seguito della firma dell’accordo con l’Albania per il “Partenariato per la Pace”, ha deciso di dedicare particolare importanza allo stato della democrazia nel nostro paese. Così la delegazione del Consiglio d’Europa giunta a Tirana per partecipare al seminario giudiziario “Sull’indipendenza della giustizia e sul suo ruolo nello stato di diritto” ha tenuto ieri la sua prima conferenza stampa. Oggi, due giorni prima dell’arrivo in Albania dell’alto funzionario del Consiglio d’Europa per gli affari giuridici, accompagnato da 9 esperti, la prossima settimana a Tirana si terrà l’“Incontro di scambio dei funzionari europei”. Durante la giornata di ieri, all’hotel “Tirana”, nella sala “Balsha”, si è svolta una conferenza stampa sull’imminente incontro. A questo incontro prenderanno parte specialisti dei codici e del diritto comparato, nonché il presidente della Corte di Cassazione, sig. P. Truche, e il deputato membro dell’Assemblea parlamentare del Consiglio d’Europa, sig. [?.] Morel. In questo incontro speciale con giornalisti albanesi e stranieri, il ministro della Giustizia, sig. Spartak Ngjela, e il presidente della Corte di Cassazione, sig. Zef Brozi, li hanno informati delle difficoltà che la giustizia albanese incontra sulla strada della creazione e del consolidamento dello stato di diritto. Prima di tutto, secondo il sig. Brozi, il compito principale di giudici e procuratori albanesi è la creazione di una mentalità indipendente per essere degni di difendere i diritti dell’uomo e le libertà fondamentali. Ricordando come molte conseguenze del regime totalitario di ieri siano rimaste nella coscienza dei giuristi, il sig. Brozi ha sottolineato che “i cambiamenti richiedono non solo nuove leggi, ma anche uomini nuovi con una nuova mentalità”. Il ministro della Giustizia, sig. Spartak Ngjela, si è soffermato sulla necessità di una profonda riforma del sistema giudiziario albanese e ha valutato che l’aiuto del Consiglio d’Europa è molto importante per la preparazione dei quadri, per la stesura della legislazione e per la creazione di istituzioni democratiche. Ha inoltre sottolineato che la giustizia albanese ha bisogno dell’esperienza europea e di legami più stretti con le istituzioni omologhe dei paesi occidentali. L’Assemblea parlamentare del Consiglio d’Europa ha posto il sistema giudiziario albanese al centro dell’attenzione come uno dei principali indicatori del livello di democrazia. Questa visita e il seminario previsto sono considerati un passo importante verso l’integrazione dell’Albania nelle istituzioni europee.
Spartak Ngjela Zef Brozi P. Truche Morel Tiranë Shqipëri Europë

35 milion ECU - Ndihmë tjetër e BE për Shqipërinë

35 milion ECU - Ndihmë tjetër e BE për Shqipërinë Ne kuadrin e Programit PHARE 1994-1995 u nënshkrua dje marrëveshja midis qeverisë shqiptare dhe Komunitetit Europian Marrëveshja që u nënshkrua dje ndërmjet qeverisë shqiptare dhe Komunitetit Europian përfiton një shumë prej 35 milion ECU. Konferencës së shtypit që pasoi nënshkrimin e kësaj marrëveshjeje i dhanë rëndësi të veçantë drejtuesit e qeverisë shqiptare si dhe përfaqësuesit e delegacionit të Komunitetit Europian. Kryeministri z. Aleksandër Meksi e cilësoi këtë ndihmë si një tjetër dëshmi të besimit të institucioneve evropiane ndaj reformave që po zhvillohen në Shqipëri. Sipas tij, fondet do të përdoren për projekte prioritare në infrastrukturë, bujqësi, administratë publike dhe fusha të tjera që mbështesin transformimin ekonomik të vendit. Përfaqësuesit e Komunitetit Europian theksuan se programi PHARE synon jo vetëm mbështetjen financiare, por edhe afrimin e standardeve shqiptare me ato të vendeve të Bashkimit Europian. Ata nënvizuan se Shqipëria ka shënuar përparim dhe se kjo ndihmë duhet të shoqërohet me rritjen e kapaciteteve zbatuese të administratës. ENGLISH: 35 million ECU - Another EU aid for Albania Within the framework of the PHARE 1994-1995 Program, the agreement between the Albanian government and the European Community was signed yesterday The agreement signed yesterday between the Albanian government and the European Community provides for an amount of 35 million ECU. The press conference that followed the signing of this agreement was given special importance by the leaders of the Albanian government as well as by representatives of the delegation of the European Community. Prime Minister Mr. Aleksandër Meksi described this aid as another proof of the confidence of European institutions in the reforms being carried out in Albania. According to him, the funds will be used for priority projects in infrastructure, agriculture, public administration and other fields that support the country’s economic transformation. Representatives of the European Community emphasized that the PHARE program aims not only at financial support, but also at bringing Albanian standards closer to those of the countries of the European Union. They underlined that Albania has made progress and that this aid should be accompanied by an increase in the implementing capacities of the administration. ITALIANO: 35 milioni di ECU - Un altro aiuto dell’UE per l’Albania Nel quadro del Programma PHARE 1994-1995 è stato firmato ieri l’accordo tra il governo albanese e la Comunità Europea L’accordo firmato ieri tra il governo albanese e la Comunità Europea prevede una somma di 35 milioni di ECU. Alla conferenza stampa che ha fatto seguito alla firma di questo accordo hanno dato particolare importanza i dirigenti del governo albanese e i rappresentanti della delegazione della Comunità Europea. Il primo ministro, sig. Aleksandër Meksi, ha definito questo aiuto un’ulteriore prova della fiducia delle istituzioni europee nelle riforme in corso in Albania. Secondo lui, i fondi saranno utilizzati per progetti prioritari nelle infrastrutture, nell’agricoltura, nell’amministrazione pubblica e in altri settori che sostengono la trasformazione economica del paese. I rappresentanti della Comunità Europea hanno sottolineato che il programma PHARE mira non solo al sostegno finanziario, ma anche ad avvicinare gli standard albanesi a quelli dei paesi dell’Unione Europea. Hanno evidenziato che l’Albania ha registrato progressi e che questo aiuto dovrebbe essere accompagnato da un aumento delle capacità attuative dell’amministrazione.
Aleksandër Meksi Shqipëri

Miratohet projekti per konventen ndërkombëtare mbi kthimin e objekteve kulturore

Miratohet projekti per konventen ndërkombëtare mbi kthimin e objekteve kulturore -Sot filloi, midis të tjerave dhe Shqipëria, nënshkrimi akhir final i Konventës diplomatike në Romë Pasqyruesi nr 97 i Qeverisë Ministri i Kulturës, z. Teodor Laço, ka nënshkruar në Romë aktin final të Konferencës diplomatike të UNIDROIT për Konventën mbi objektet kulturore të vjedhura ose të eksportuara ilegalisht. Kjo konferencë, e cila u zhvillua nën kujdesin e Qeverisë Italiane dhe të Institutit Ndërkombëtar për unifikimin e së drejtës private, kishte për qëllim krijimin e një kuadri të përbashkët juridik për kthimin e objekteve kulturore. Sipas njoftimit zyrtar, konventa parashikon rregulla të qarta për kërkimin, identifikimin dhe kthimin e veprave të artit dhe objekteve të tjera me vlerë kulturore që janë larguar në mënyrë të paligjshme nga vendet e origjinës. Për Shqipërinë, pjesëmarrja në këtë proces përbën një hap të rëndësishëm në mbrojtjen e trashëgimisë kombëtare dhe në bashkëpunimin me institucionet ndërkombëtare. ENGLISH: The draft for the international convention on the return of cultural objects is approved Today began, among others by Albania, the signing of the final act of the diplomatic convention in Rome Government bulletin no. 97 Minister of Culture Mr. Teodor Laço has signed in Rome the final act of the UNIDROIT diplomatic conference for the Convention on stolen or illegally exported cultural objects. This conference, which was held under the auspices of the Italian Government and the International Institute for the Unification of Private Law, aimed to create a common legal framework for the return of cultural objects. According to the official notice, the convention provides clear rules for the search, identification and return of works of art and other objects of cultural value that have been unlawfully removed from their countries of origin. For Albania, participation in this process constitutes an important step in protecting national heritage and in cooperation with international institutions. ITALIANO: Approvato il progetto per la convenzione internazionale sul ritorno degli oggetti culturali Oggi è iniziata, tra gli altri anche da parte dell’Albania, la firma dell’atto finale della convenzione diplomatica a Roma Bollettino del governo n. 97 Il ministro della Cultura, sig. Teodor Laço, ha firmato a Roma l’atto finale della conferenza diplomatica UNIDROIT per la Convenzione sugli oggetti culturali rubati o esportati illegalmente. Questa conferenza, svoltasi sotto gli auspici del Governo italiano e dell’Istituto Internazionale per l’unificazione del diritto privato, aveva lo scopo di creare un quadro giuridico comune per il ritorno degli oggetti culturali. Secondo il comunicato ufficiale, la convenzione prevede regole chiare per la ricerca, l’identificazione e la restituzione di opere d’arte e di altri oggetti di valore culturale rimossi illegalmente dai paesi di origine. Per l’Albania, la partecipazione a questo processo costituisce un passo importante nella tutela del patrimonio nazionale e nella cooperazione con le istituzioni internazionali.
Teodor Laço Romë Shqipëri

Per harresën e viteve vdekje-she disiplot e institutit te genocidit do te bëjnë ora e drejtësisë

Per harresën e viteve vdekje-she disiplot e institutit te genocidit do te bjerë ora e drejtësisë DUNAGJIN HATA Letër nga Tirana për gazetën “Bujku” Lëvizja më e re e përfshirjes në gjykim të krimeve të komunizmit në skenën shqiptare po fiton çdo ditë një mbështetje më të gjerë morale dhe politike. Ajo po shndërrohet në një kërkesë qytetare, që e sheh dënimin e genocidit jo si hakmarrje, por si parakusht për një rend demokratik të shëndoshë. Shteti shqiptar, përmes institucioneve të tij, ka hyrë në një fazë ku drejtësia nuk mund të shtyhet pafundësisht. Përballja me dosjet, me dëshmitë dhe me përgjegjësitë individuale është një proces i pashmangshëm. Ata që për dekada urdhëruan internime, pushkatime, burgime dhe përsekutime politike, nuk mund të mbeten jashtë vëmendjes së ligjit. Shoqëria shqiptare duhet të kuptojë se pajtimi i vërtetë nuk ndërtohet mbi heshtjen, por mbi të vërtetën. Pa emërtimin e krimit dhe pa vendosjen e përgjegjësive, demokracia mbetet e cunguar dhe kujtesa kombëtare e plagosur. ENGLISH: For the forgetting of the death-years, the disciples of the institute of genocide will mark the hour of justice DUNAGJIN HATA Letter from Tirana for the newspaper “Bujku” The newest movement for bringing the crimes of communism to trial on the Albanian scene is gaining broader moral and political support every day. It is turning into a civic demand that sees the condemnation of genocide not as revenge, but as a precondition for a healthy democratic order. The Albanian state, through its institutions, has entered a phase in which justice can no longer be postponed indefinitely. Confronting the files, the testimonies and individual responsibilities is an unavoidable process. Those who for decades ordered internments, executions, imprisonments and political persecutions cannot remain outside the attention of the law. Albanian society must understand that true reconciliation is not built on silence, but on truth. Without naming the crime and assigning responsibilities, democracy remains crippled and national memory wounded. ITALIANO: Per l’oblio degli anni di morte, i discepoli dell’istituto del genocidio segneranno l’ora della giustizia DUNAGJIN HATA Lettera da Tirana per il giornale “Bujku” Il più recente movimento per portare in giudizio i crimini del comunismo sulla scena albanese sta guadagnando ogni giorno un sostegno morale e politico più ampio. Si sta trasformando in una richiesta civica che vede la condanna del genocidio non come vendetta, ma come precondizione per un sano ordine democratico. Lo Stato albanese, attraverso le sue istituzioni, è entrato in una fase in cui la giustizia non può più essere rinviata indefinitamente. Il confronto con i fascicoli, con le testimonianze e con le responsabilità individuali è un processo inevitabile. Coloro che per decenni hanno ordinato internamenti, fucilazioni, incarcerazioni e persecuzioni politiche non possono restare fuori dall’attenzione della legge. La società albanese deve capire che la vera riconciliazione non si costruisce sul silenzio, ma sulla verità. Senza nominare il crimine e senza attribuire le responsabilità, la democrazia resta mutilata e la memoria nazionale ferita.
Dunagjin Hata Tiranë

Solidarizim me nismën per dënimin e genocidit

Solidarizim me nismën per dënimin e genocidit DEKLARATË E OJQVE DURRES DEKLARATË E OJQVE DURRES TIRANË Te traumat e shkaktuara nga diktatura e egër komuniste në Shqipëri i kanë lënë një trashëgimi të rëndë shoqërisë sonë, e cila ende po përjeton pasojat e saj. Duke parë se genocidi i ushtruar për dekada ndaj elitës politike, intelektuale dhe ekonomike të vendit nuk mund të mbetet i pandëshkuar, ne si përfaqësues të organizatave joqeveritare shprehim mbështetjen tonë të plotë për nismën ligjore që synon dënimin e genocidit komunist. Kjo nismë është një hap i domosdoshëm për vendosjen e drejtësisë historike, për pajtimin kombëtar dhe për ndërtimin e një shoqërie ku krimet e së kaluarës të mos relativizohen. Ne i bëjmë thirrje Kuvendit, institucioneve shtetërore dhe opinionit publik që ta mbështesin këtë proces me seriozitet dhe përgjegjësi. Përmes kësaj deklarate ne riafirmojmë se pa u ballafaquar me të shkuarën nuk mund të ketë demokraci të qëndrueshme, shtet ligjor dhe respekt të plotë për dinjitetin njerëzor. ENGLISH: Solidarity with the initiative for condemning genocide DECLARATION OF NGOs DURRËS DECLARATION OF NGOs DURRËS TIRANA The traumas caused by the harsh communist dictatorship in Albania have left a heavy legacy to our society, which is still experiencing its consequences. Seeing that the genocide exercised for decades against the political, intellectual and economic elite of the country cannot remain unpunished, we as representatives of non-governmental organizations express our full support for the legal initiative aimed at condemning communist genocide. This initiative is a necessary step for establishing historical justice, for national reconciliation and for building a society where the crimes of the past are not relativized. We call on the Assembly, state institutions and public opinion to support this process with seriousness and responsibility. Through this declaration we reaffirm that without confronting the past there can be no sustainable democracy, rule of law and full respect for human dignity. ITALIANO: Solidarietà con l’iniziativa per la condanna del genocidio DICHIARAZIONE DELLE ONG DURAZZO DICHIARAZIONE DELLE ONG DURAZZO TIRANA I traumi causati dalla feroce dittatura comunista in Albania hanno lasciato una pesante eredità alla nostra società, che continua ancora a subirne le conseguenze. Considerando che il genocidio esercitato per decenni contro l’élite politica, intellettuale ed economica del paese non può rimanere impunito, noi come rappresentanti delle organizzazioni non governative esprimiamo il nostro pieno sostegno all’iniziativa legislativa volta alla condanna del genocidio comunista. Questa iniziativa è un passaggio necessario per l’affermazione della giustizia storica, per la riconciliazione nazionale e per la costruzione di una società in cui i crimini del passato non vengano relativizzati. Rivolgiamo un appello all’Assemblea, alle istituzioni statali e all’opinione pubblica affinché sostengano questo processo con serietà e responsabilità. Attraverso questa dichiarazione riaffermiamo che senza fare i conti con il passato non può esserci una democrazia stabile, uno stato di diritto e un pieno rispetto della dignità umana.
Shqipëri Durrës Tiranë

Ne brendësi

Ne demokraci veprat janë fryti i punës së lirë Përsekuatorët dhe xhelatët nuk mund të bëhen deputetë tanë Gjykata e Tiranës ne fokusin e javës 35 milion ECU - Ndihmë tjetër e BE për Shqipërinë
Tiranë Shqipëri

Inkuizitorët refuzojnë pendesen

“Aqthi zego - refuzojnë ne mënyrë pyese ne misionin e relizit” pendasia dhe glorify? Ja perse i vrerben Ujës humbër genocidit kurre se? AFISH PS ENGLISH: The inquisitors refuse repentance “[unclear]” Here is why the waters [?] of genocide never [?] POSTER PS ITALIANO: Gli inquisitori rifiutano il pentimento “[non chiaro]” Ecco perché le acque [?] del genocidio mai [?] MANIFESTO PS