Original newspaper scan
scroll · drag · double-click

Rilindja Demokratike

21 shtator 1996

PD kandidaturat më të mira

Zoti Berisha: PD për kryetar Bashkie në Tiranë, Artur Luka ne Shkodër, Gezím Zile ne Vlorë, Alban Mile ne Fier, Fatmir Cerqja ne Burres... PD cakton kandidaturat Lidhur me mbledhjen e kryesisë së PD dje mbrëma dhe rreth propozimeve të posacme dhe vendimet më pas të PD për Zonat elektorale në pushtetin vendor ne Tiranë ka deklaruar zëdhënësja e saj, Eva Xhaho: "Kryetari i PD-së, z.Pjeter Arbnori dhe njëherësh kryetar i Parlamentit shqiptar, ka bërë me dije se qysh para fillimit të mbledhjes janë ndërruar disa kandidatura siç janë në Elbasan z. Xhezair Ylli për postin e kryetarit dhe për postin e kryetarit në Kamëz zëvëndësimi i z. Isuf Kuka me z. Azem Hajdari. Miratimi i këtyre kandidaturave nga PD ka qenë i plotë dhe i organizuar. Hapës, Bashkim Millxhozi ne Mallakastër ne Vlorë, Avzi Bita në Delvinë, Hamdi Bega në Cërrik, Kujtim Gjuzi në Peqin e kështu me radhë. Më pas, Berisha u ndal në vendimet e PD për qeverisjen e ardhme bashkiake të vendit. Sipas tij, kandidaturat janë përfaqësuese me njerëz me integritet dhe personalitet. Si të tillë politika dhe kandidaturat e tyre kanë fituar politike dhe personale të të gjithë popullit dhe komunitetit. Albert Brojka [English translation] PD the best candidates Mr. Berisha: PD for mayor in Tirana, Artur Luka in Shkodër, Gezim Zile in Vlorë, Alban Mile in Fier, Fatmir Cerqja in Burrel... PD sets the candidacies Regarding yesterday evening's meeting of the PD leadership and the specific proposals and later decisions of the PD for the electoral zones in local government in Tirana, its spokeswoman Eva Xhaho declared: "The chairman of the PD, Mr. Pjeter Arbnori and at the same time chairman of the Albanian Parliament, made known that even before the beginning of the meeting some candidacies had been changed such as in Elbasan Mr. Xhezair Ylli for the post of chairman and for the post of chairman in Kamëz the replacement of Mr. Isuf Kuka with Mr. Azem Hajdari. The approval of these candidacies by the PD was full and organized. Hapës, Bashkim Millxhozi in Mallakastër in Vlorë, Avzi Bita in Delvinë, Hamdi Bega in Cërrik, Kujtim Gjuzi in Peqin and so on. After that, Berisha focused on PD decisions for the country's future municipal governance. According to him, the candidacies are representative, with people of integrity and personality. As such, their politics and candidacies have earned the political and personal support of the whole people and community." Albert Brojka [Traduzione italiana] PD le candidature migliori Il signor Berisha: il PD per sindaco a Tirana, Artur Luka a Scutari, Gezim Zile a Valona, Alban Mile a Fier, Fatmir Cerqja a Burrel... Il PD stabilisce le candidature Riguardo alla riunione di ieri sera della presidenza del PD e alle proposte specifiche e alle successive decisioni del PD per le zone elettorali nel governo locale a Tirana, la sua portavoce Eva Xhaho ha dichiarato: "Il presidente del PD, sig. Pjeter Arbnori e allo stesso tempo presidente del Parlamento albanese, ha reso noto che già prima dell'inizio della riunione erano state cambiate alcune candidature come a Elbasan il sig. Xhezair Ylli per la carica di presidente e per la carica di presidente a Kamëz la sostituzione del sig. Isuf Kuka con il sig. Azem Hajdari. L'approvazione di queste candidature da parte del PD è stata piena e organizzata. Hapës, Bashkim Millxhozi a Mallakastër a Valona, Avzi Bita a Delvinë, Hamdi Bega a Cërrik, Kujtim Gjuzi a Peqin e così via. Successivamente Berisha si è soffermato sulle decisioni del PD per il futuro governo municipale del paese. Secondo lui, le candidature sono rappresentative, con persone di integrità e personalità. Come tali, la loro politica e le loro candidature hanno ottenuto il sostegno politico e personale di tutto il popolo e della comunità."
Sali Berisha Artur Luka Gezim Zile Alban Mile Fatmir Cerqja Tiranë Shkodër Vlorë Fier Burres[?]

22 shtator PD hap fushatën elektorale

Koncert i madh artistik, mesazhe jetë dhe fitoreje nga PD Të dielën ne parkun e madh te kryeqytetit Populli, artistë sportive, maratonë e fiton si parim i gazetës sonë: “Mbase gjithë fitorja e vërtetë qëndron në ditën e fitores së zgjedhjeve të 20 tetorit. Dega e partisë në Tiranë me në krye z. Besnik Mustafaj njofton se data e 22 shtatorit do të jetë një nga ngjarjet më të mëdha të këtij viti për qytetin tonë. Aktiviteti do të zhvillohet në orën 10-11, në mjediset e vendosura të lëna në të këtë aktivitet.” [English translation] On Sunday in the capital's grand park September 22 PD opens the electoral campaign Big artistic concert, messages of life and victory from the PD The people, artists, sportspeople, a marathon and victory as the principle of our newspaper: “Perhaps the whole real victory lies on the day of the victory of the October 20 elections. The party branch in Tirana led by Mr. Besnik Mustafaj announces that the date of September 22 will be one of the biggest events of this year for our city. The activity will take place at 10-11, in the arranged premises set aside for this activity.” [Traduzione italiana] Domenica nel grande parco della capitale Il 22 settembre il PD apre la campagna elettorale Grande concerto artistico, messaggi di vita e vittoria dal PD Il popolo, artisti, sportivi, una maratona e la vittoria come principio del nostro giornale: “Forse tutta la vera vittoria sta nel giorno della vittoria delle elezioni del 20 ottobre. La sezione del partito a Tirana guidata dal sig. Besnik Mustafaj annuncia che la data del 22 settembre sarà uno degli eventi più grandi di quest'anno per la nostra città. L'attività si svolgerà alle ore 10-11, nei locali predisposti per questa attività.”
Besnik Mustafaj Tiranë

Gjykatat franojnë lutjen kundër kriminalitetit

Nga konferenca për shtyp e Ministrit të Rendshëm Halit Shamata Ne gjykojmë se niveli i shkëputjes gjyqësore është i ulët që ndikon në humbjen e kriminalitetit e veçanërisht në elementët përsëritës FAQE 3 [English translation] From the press conference of Interior Minister Halit Shamata The courts hamper the fight against criminality We judge that the level of judicial severity is low, which affects the reduction of criminality and especially repeat offenders PAGE 3 [Traduzione italiana] Dalla conferenza stampa del Ministro dell'Interno Halit Shamata I tribunali ostacolano la lotta contro la criminalità Riteniamo che il livello della severità giudiziaria sia basso, il che incide sulla riduzione della criminalità e in particolare sugli elementi recidivi PAGINA 3
Halit Shamata

Shkelja e afateve, sabotim i qëllimshëm

Ekstremistët e majtë provookojnë procesin elektoral Nukes? arton alarmin zyrtar për saktësinë e elektorale për zgjedhor lokal Nukes[?] arton alarmin zyrtar për saktësinë e elektorale për zgjedhor lokal, keto para ta ndërrgjegjegjsuara për mungesën permanente të afishëve për të krijuar bllokësi procedurale më herët në afekimin e njoftimeve për hyrje në qendrat e votimit e Prrishtine FAQE 3 [English translation] The violation of deadlines, deliberate sabotage Left-wing extremists provoke the electoral process A[?] raises the official alarm over the accuracy of the electoral process for local elections, these undisciplined parties due to the permanent lack of notices creating procedural blockage earlier in the posting of notifications for entry to polling stations in Prishtina PAGE 3 [Traduzione italiana] Violazione delle scadenze, sabotaggio deliberato Gli estremisti di sinistra provocano il processo elettorale A[?] lancia l'allarme ufficiale sulla correttezza del processo elettorale per le elezioni locali, queste parti irresponsabili per la mancanza permanente di avvisi creando un blocco procedurale nell'affissione delle notifiche per l'accesso ai seggi a Prishtina PAGINA 3
Prrishtine[?]

Opozita plotëson vendet ne Komisionin Qendror të Zgjedhjeve

Dekret i Presidentit te Republikës Opozita plotëson vendet ne Komisionin Qendror t[?] Zgjedhjeve I Presidenti i Republikës, z.Sali Berisha, mbështetur në nenet 78, 94, 108, 169/1 dhe 170 të Kushtetutës, me propozim të Këshillit të Ministrave, dekretoi: Për emërimin e 6 komisionit qendror të zgjedhjeve duke u emëruar si anëtarë të Komisionit të Zgjedhjeve: Zoti Besnik Haljall, propozuar nga partia socialiste Zoti Fatmir Xhamall, propozuar nga partia socialiste Niko Muc0[?], propozuar nga partia socialiste Zoti Marko Bello, propozuar nga partia socialiste Miko Musto, propozuar nga partia socialiste Artur Pongu, propozuar nga partia Agrare FAQE 8 [English translation] Decree of the President of the Republic The opposition fills the seats in the Central Election Commission The President of the Republic, Mr. Sali Berisha, based on articles 78, 94, 108, 169/1 and 170 of the Constitution, on the proposal of the Council of Ministers, decreed: For the appointment of the 6 to the central election commission, being appointed as members of the Election Commission: Mr. Besnik Haljall, proposed by the Socialist Party Mr. Fatmir Xhamall, proposed by the Socialist Party Niko Muco, proposed by the Socialist Party Mr. Marko Bello, proposed by the Socialist Party Miko Musto, proposed by the Agrarian Party Artur Pongu, proposed by the Agrarian Party PAGE 8 [Traduzione italiana] Decreto del Presidente della Repubblica L'opposizione completa i posti nella Commissione Elettorale Centrale Il Presidente della Repubblica, sig. Sali Berisha, sulla base degli articoli 78, 94, 108, 169/1 e 170 della Costituzione, su proposta del Consiglio dei Ministri, ha decretato: Per la nomina di 6 membri della commissione elettorale centrale, vengono nominati come membri della Commissione Elettorale: Signor Besnik Haljall, proposto dal Partito Socialista Signor Fatmir Xhamall, proposto dal Partito Socialista Niko Muco, proposto dal Partito Socialista Signor Marko Bello, proposto dal Partito Socialista Miko Musto, proposto dal Partito Socialista Artur Pongu, proposto dal Partito Agrario PAGINA 8
Sali Berisha Fatmir Xhamall[?] Niko Muco[?] Marko Bello Miko Musto

Piktura është jeta ime

Intervistë me piktorin e Popullit, Skënder Kamberi Në të shkuarën e tyre piktorët janë vështirë borxh, por nuk kishin se ç’të bënin ... Intervistë me piktorin e Popullit, Skënder Kamberi Piktura është jeta ime Nuk e shoh me kurrjo[?] të Sali Berishës, njeriu i paparashikueshëm, por nuk kisha se ç’të bëja. Në këtë situatë do të duhej të vepronim me shumë kujdes. Të jesh piktor është e lodhshme, me tërë atë punë, ndonjëherë është për të qeshur. Sidoqoftë, artisti duhet të jetë i ndërgjegjshëm dhe i përkushtuar. Të gjitha sukseset dhe dështimet i kam përjetuar në heshtje, por ndonjëherë duhet edhe të flasësh. FAQE 5 [English translation] Painting is my life Interview with the People's Painter, Skënder Kamberi I do not look at Sali Berisha's curiosity[?], an unpredictable man, but I had no choice. In this situation we should have acted very carefully. To be a painter is tiring, with all that work, sometimes it is laughable. Nevertheless, the artist must be conscious and dedicated. I have experienced all successes and failures in silence, but sometimes one must also speak. PAGE 5 [Traduzione italiana] La pittura è la mia vita Intervista con il Pittore del Popolo, Skënder Kamberi Non guardo con curiosità[?] Sali Berisha, uomo imprevedibile, ma non avevo altra scelta. In questa situazione avremmo dovuto agire con molta cautela. Essere pittore è faticoso, con tutto quel lavoro, a volte fa sorridere. Tuttavia, l'artista deve essere consapevole e dedicato. Ho vissuto tutti i successi e i fallimenti in silenzio, ma a volte bisogna anche parlare. PAGINA 5
Evert Sali Berisha

Scharenbroich: Ju jeni njerëz rrugë të drejtë dhe do t’ju mbështesim

Berisha priti ndërmjetësin e Përgjithshëm të ONP Ish-presidenti i Republikës, z.Abdi Baleta[?], i zgjedhur me vendim të Këshillit të Europës dhe të Këshillit të Europës të Komisionit për çështjet e Republikës si person i posaçëm me drejtim për monitorimin[?] ... FAQE 3 [English translation] Scharenbroich: You are people on the right path and we will support you Berisha received the General Mediator of the ONP The former president of the Republic, Mr. Abdi Baleta[?], elected by decision of the Council of Europe and of the Council of Europe Commission for the affairs of the Republic as a special person tasked with monitoring ... PAGE 3 [Traduzione italiana] Scharenbroich: Siete persone sulla strada giusta e vi sosterremo Berisha ha ricevuto il mediatore generale dell'ONP L'ex presidente della Repubblica, sig. Abdi Baleta[?], eletto con decisione del Consiglio d'Europa e della Commissione del Consiglio d'Europa per gli affari della Repubblica come persona speciale incaricata del monitoraggio ... PAGINA 3
Abdi Baleta[?] Skënder Kamberi Simitis

Grekët mes Simitis dhe Evert

Nga zgjedhjet parlamentare në Greqi FAQE 3 [English translation] Greeks between Simitis and Evert From the parliamentary elections in Greece PAGE 3 [Traduzione italiana] I greci tra Simitis ed Evert Dalle elezioni parlamentari in Grecia PAGINA 3
Simitis Evert Greqi