—Namo, where are the 120 million dollars? Berisha: Nano, resign...
Ammucaj: Only one day to pay off creditors. The unblocking of 120 million USD is promised.
Berisha: Expel the traitors from the Democratic Party. Milo meets Clinton. The Socialist Party divides the cake.
At war with itself.
Committees! They are crashing Berisha.
—Namo, i ‘s’ullovara 120 milion Dollarë? Berisha: Nano-jep dorëheqjen...
Ammucaj: Vetëm një ditë për të shlyer kreditorët. Premtohet çbllokimi i 120 milionë USD
Berisha: Jashti të tradhëtaret nga PD. Milo takon Clintonin. PS ndan tortën
Në luftë me veten
Komitetet! Lzolonj Berishën
—Nano, i 120 milioni di dollari? Berisha: Nano, si dimetta...
Ammucaj: Solo un giorno per saldare i creditori. Si promette lo sblocco di 120 milioni di USD.
Berisha: Espellere i traditori dal Partito Democratico. Milo incontra Clinton. Il Partito Socialista si divide la torta.
In guerra con se stessa.
Comitati! Stanno abbattendo Berisha.
Bullets over the police station. The bride throws off the white veil and dresses in black. A private car is robbed and a Kosovo family demonstrates peace; today in Tirana for an American visit.
Football: Referees, prisoners of war.
Page 2
Mystery: the murder of the blue uniform. Prisoner of war for the blue uniform. Pain for the policeman of the Ministry of Defense.
Page 15
Poland: The rig...