Photo: Black-and-white photo montage showing several men at a meeting, captioned "Takimi i mbrëmshëm në 'Rogner'" with names Majko and Berisha.
Original newspaper scan
Italy raises the alarm in Tirana: 800 minors should be returned. Turko: Albania must keep its word
Majo-Berisha, the students in the middle or the politics' shuttle?
Arben LILAJ
Last night's meeting at "Rogner."
Majko, Berisha
Photo: P. Tito
TIRANA: And from the second, that much? Hidden roots with debate? [unclear]
The students make peace with Majko
Mba[?] for the opening of everything? [unclear]
The new democracy? [unclear]
Italia jep alarmin në Tiranë: Të këthehen 800 të mitur. Turko: Shqipëria të mbajë fjalën
Majo-Berisha, studentët në mes ose shirifa e politikës
Arben LILAJ
Takimi i mbrëmshëm në "Rogner".
Mjako, Berisha
Foto: P. Tito
TIRANË: Dhe nga e dyta, kaq? Rrenët e fshehura me debat? [unclear]
Studentët pajtohen me Mjakon
Mba[?] për hapjen e gjithës? [unclear]
Demokracia e re? [unclear]
L'Italia lancia l'allarme a Tirana: bisogna rimandare indietro 800 minori. Turko: l'Albania deve mantenere la parola
Majo-Berisha, gli studenti in mezzo oppure la navetta della politica?
Arben LILAJ
L'incontro di ieri sera al "Rogner".
Majko, Berisha
Foto: P. Tito
TIRANA: E dalla seconda, così tanto? Radici nascoste con dibattito? [unclear]
Gli studenti fanno pace con Majko
Mba[?] per l'apertura di tutto? [unclear]
La nuova democrazia? [unclear]
Arben LILAJ
Last night's meeting at "Rogner." Majko, Berisha. Photo: P. Tito. TIRANA: And from the second, that much? Hidden roots with debate? The students make peace with Majko. Mba[?] for the open...
TIRANA: And from the second, that much? Hidden roots with debate?
And from the second, that much? Hidden roots with debate? The students make peace with Majko. Mba[?] for the opening of everything? T...