Original newspaper scan
scroll · drag · double-click

Republika

E Shtunë, 20 Maj 2000

Alimuçaj non è stato proprietario ma affittuario

La “Madona” è stata usata nel 1996 di mano in mano dall'ex boss della VEFA, ma Alimuçaj non ne è stato proprietario bensì affittuario. Foto: Armando Babani Procuratore capo Arben RAKIPI Alimuçaj, non è stato proprietario ma affittuario Meno denaro per i creditori della VEFA La “Madona” è stata usata nel 1996 di mano in mano dall'ex boss della VEFA. Ma Alimuçaj si è presentato come proprietario. “In realtà Alimuçaj è semplicemente l'affittuario della nave e non il proprietario”, ha dichiarato il procuratore del caso, Agim Bendo. Durante l'udienza, il rappresentante dell'amministratore fallimentare della VEFA, Saimir Visha, ha affermato che la “Madona” è di proprietà della società italiana “Tunis Shipping S.A” con sede al Pireo. È stato persino presentato in estradizione[?] un documento secondo il quale il motopesca[?] è soltanto messo a disposizione e usato da Alimuçaj. Ciò significa che potrebbero esserci state anche vendite fittizie. Come risulta dall'atto di vendita della “Madona”, essa è stata usata e venduta mentre si trovava in Albania, ma anche dopo la partenza di Alimuçaj. Secondo l'atto di vendita, questa nave da Vlorëza è arrivata sulle coste di Venezia, il che la colloca intorno al 5 gennaio 1997. Perciò l'amministratore del fallimento della VEFA, Zylfiu Cenalli, ha intentato causa sostenendo la nullità della vendita. Il signor Bendo ha accusato gli amministratori e i rappresentanti della VEFA di non aver agito correttamente per proteggere gli interessi dei creditori. Secondo lui, se la “Madona” fosse considerata proprietà della VEFA, allora verrebbe venduta a beneficio dei creditori. Il caso è diventato una prova importante per chiarire in che modo siano scomparsi i beni di questo gruppo finanziario. Pagina 5
Arben Rakipi Agim Bendo Saimir Visha Zylfiu Cenalli Alimuçaj Shqipëri Pire Vlorëza Venedik

Procura: Fatos Klosi ha rubato 54 mila dollari

PAGINA 3 EDITORIALE Da Senc ÇOBANI Tutte le strade portano alla (in)giustizia Ovunque, il contribuente albanese, ogni quattro o cinque anni, è costretto a ingoiare la nuova zuppa di ogni governo. Gli imbrogli di queste atrocità sono diventati la norma, la forma statale del male. L'Albania del 2000 è uno Stato sull'orlo dell'abisso. È ancora governata da una casta di antirepubblicani, capace di distruggere l'ultima colonna della “fede” nella patria. L'Albania si sta trasformando in un campo in cui i protagonisti non hanno alcun senso di responsabilità. L'opposizione, esclusa dal gioco, ha il dovere di alzare la voce. Questa è anche la ragione per cui la società si aspetta di sentire la sua parola. Se questa parola manca, la delusione si approfondisce. Fino a oggi gli albanesi sanno che il governare è stato fatto per collocare persone in posizioni chiave, per controllare il voto, per sfruttare l'amministrazione e per impadronirsi di ogni risorsa pubblica. In questo clima, la giustizia è immaginata come un termine vuoto. Il sistema giudiziario soffre di ritardi, mancanza di moralità e dell'influenza della politica quotidiana. La procura, con i fascicoli che apre e chiude secondo gli ordini, è diventata il simbolo di questa ingiustizia. Perciò il cittadino comune si sente senza protezione. In un Paese in cui la legge è debole e il potere è forte, ogni scandalo diventa parte della vita quotidiana. Questa è la più grande tragedia della transizione albanese. I cittadini sono stanchi degli inganni, delle promesse non mantenute e della corruzione. Vogliono lo Stato, vogliono giustizia, vogliono dignità. Senza queste, ogni riforma è una facciata. Per questa ragione, l'opposizione e la società devono dare una risposta comune contro questo degrado.
Fatos Klosi Senc Çobani Shqipëri

4 milioni di lire per lo status dell'emigrante legale

Pagina 13 English translation: 4 million lire for legal immigrant status Page 13 Traduzione italiana: 4 milioni di lire per lo status Dell'emigrante legale Pagina 13

Le riserve valutarie mettono a rischio l'economia

Pagina 8 English translation: Foreign currency reserves endanger the economy 43 million dollars are “withdrawn” Page 8 Traduzione italiana: Le riserve valutarie mettono a rischio l'economia Si “ritirano” 43 milioni di dollari Pagina 8

“Guardate” 43 milioni di dollari

Le riserve valutarie mettono a rischio l'economia Pagina 13

Il cadavere del Dajti Parla il primo testimone

Pagina 2 English translation: Dajti corpse The first witness speaks From the house and when she was taken from the house, the girl who was found murdered on Mount Dajti The identification begins Page 2 Traduzione italiana: Il cadavere del Dajti Parla il primo testimone Dalla casa e quando è stata portata via da casa la ragazza trovata uccisa sul Monte Dajti Inizia l'identificazione Pagina 2
Mali i Dajtit

CREDITO GRECO Case solo per 300 famiglie

Pagina 9 English translation: GREEK CREDIT Houses only for 300 families Page 9 Traduzione italiana: CREDITO GRECO Case solo per 300 famiglie Pagina 9

Avviso

Oggi, alle 11:00, alla sede della PRSH, la presidenza [?] conferenza stampa

Harri Lena Sn.p.l. Gjirokastër ZACORI

Harri Lena Sn.p.l. Gjirokastër Vi offre acqua minerale di sorgente ZACORI Produzione indiscussa [?] in salute duratura, più benefica per il vostro organismo, Tel & Fax: 0726 3612
Harri Lena Gjirokastër