BASHA PER DODEN “Kush thyen bojkotin, përjashtohet”
DEPUTETJA LAJMËROI HYRJEN NE KUVEND, KREU I PD: KEMI VENDIM POLITIK
BASHA PER DODEN
“Kush thyen bojkotin, përjashtohet”
Zgjedhja e forumeve te reja, s’ka spastrimë brenda partisë. Prania e Topallit në aktivitetet ndërkombëtare të parlamentit nuk është thyerje e bojkotit
Nga VALENTINA MADANI
I deriu i opozitës, Lulzim Basha paralajmëroi mbrëmë në emisionin “Top Story” të gazetarit, Sokol Balla në TCH përjashtimin nga Partia Demokratike të deputetëve që thyen bojkotin e Kuvendit. I pyetur për rastin e deputetes Mesila Doda, e cila ka sinjalizuar hyrjen në Kuvend, Basha bëri të qartë se “çdo deputet i PD duhet të respektojë vendimin politik të PD-së për bojkot të Kuvendit. Kushdo që thyen këtë vendim përjashtohet nga partia”. Sa i përket rastit të ish-kryetares së Kuvendit, Jozefina Topalli, e cila ka marrë pjesë në disa seanca të përbashkëta parlamentare me mazhorancën jashtë vendit, Basha sqaron se vendimi për bojkot nuk ka të bëjë me aktivitetet ndërkombëtare. “Në asnjë rast, kur kemi pasur aktivitete ndërkombëtare nuk kemi lënë ‘jo’. Ne kemi bërë denoncimet tona në takimet periodike me delegacionet ndërkombëtare për këtë qeverisje që dhunon sistematikisht ligjin dhe Kushtetutën. ... Në faqen 5
TRANSLATION_EN:
THE FEMALE DEPUTY ANNOUNCED ENTRY INTO PARLIAMENT, THE HEAD OF THE DP: WE HAVE A POLITICAL DECISION
BASHA ON DODA
“Whoever breaks the boycott is expelled”
The election of the new forums, there is no purge within the party. Topalli's presence in the parliament's international activities is not a breaking of the boycott
By VALENTINA MADANI
The leader of the opposition, Lulzim Basha, warned last night on journalist Sokol Balla's program “Top Story” on TCH of the expulsion from the Democratic Party of deputies who break the boycott of the Assembly. Asked about the case of deputy Mesila Doda, who has signaled entering the Assembly, Basha made it clear that “every DP deputy must respect the political decision of the DP to boycott the Assembly. Whoever breaks this decision is expelled from the party”. As for the case of former Speaker of the Assembly Jozefina Topalli, who has participated in several joint parliamentary sessions with the majority abroad, Basha clarifies that the boycott decision has nothing to do with international activities. “In no case, when we have had international activities, have we said ‘no’. We have made our denunciations in our periodic meetings with international delegations about this government that systematically violates the law and the Constitution. ... On page 5
TRANSLATION_IT:
LA DEPUTATA HA ANNUNCIATO L'INGRESSO IN PARLAMENTO, IL CAPO DEL PD: ABBIAMO UNA DECISIONE POLITICA
BASHA SU DODA
“Chi rompe il boicottaggio viene espulso”
L'elezione dei nuovi forum, non c'è epurazione dentro il partito. La presenza di Topalli nelle attività internazionali del parlamento non è una rottura del boicottaggio
Di VALENTINA MADANI
Il leader dell'opposizione, Lulzim Basha, ha avvertito ieri sera nel programma “Top Story” del giornalista Sokol Balla su TCH l'espulsione dal Partito Democratico dei deputati che rompono il boicottaggio dell'Assemblea. Interrogato sul caso della deputata Mesila Doda, che ha segnalato l'ingresso in Assemblea, Basha ha chiarito che “ogni deputato del PD deve rispettare la decisione politica del PD di boicottare l'Assemblea. Chiunque rompa questa decisione viene espulso dal partito”. Quanto al caso dell'ex presidente dell'Assemblea Jozefina Topalli, che ha partecipato ad alcune sessioni parlamentari congiunte con la maggioranza all'estero, Basha chiarisce che la decisione del boicottaggio non ha a che fare con le attività internazionali. “In nessun caso, quando abbiamo avuto attività internazionali, abbiamo detto ‘no’. Abbiamo fatto le nostre denunce negli incontri periodici con le delegazioni internazionali su questo governo che viola sistematicamente la legge e la Costituzione. ... A pagina 5
Hetimi i kreut të OSHEE, dosja u mbyll dhe u hap sërish
KLSH: TENDERAT, DEMI 1.3 MILIONE DOLLARE
Në faqen 9
TRANSLATION_EN:
SAI: THE TENDERS, DAMAGE 1.3 MILLION DOLLARS
Investigation of the head of OSHEE, the file was closed and reopened
On page 9
TRANSLATION_IT:
KLSH: LE GARE D'APPALTO, DANNO 1.3 MILIONI DI DOLLARI
L'indagine sul capo dell'OSHEE, il fascicolo è stato chiuso e riaperto
A pagina 9
Mashtrimi që vjen prej “heronjve” të stisur
Opinioni Sportiv
Është një lloj specie që vetëm pompohet për t’u fryrë, duke ju plasur pastaj në fytyrë turmës së cilës nuk i mbetet veçse të hutohet edhe...
Nga AHMET SHQARRI
Mashtrimi që vjen prej “heronjve” të stisur
Vijon në faqen 20
TRANSLATION_EN:
Sports Opinion
It is a kind of species that is only pumped up to swell, then bursting in the face of the crowd which is left with nothing but to be bewildered as well...
By AHMET SHQARRI
The deception that comes from fabricated “heroes”
Continues on page 20
TRANSLATION_IT:
Opinione Sportivo
È una sorta di specie che viene soltanto gonfiata per rigonfiarsi, esplodendo poi in faccia alla folla alla quale non resta che restare anche disorientata...
Di AHMET SHQARRI
L'inganno che viene dagli “eroi” costruiti
Continua a pagina 20
Ç’pritet pas djegies së mandateve të opozitës?
Opinioni i Ditës
Ne nuk bëjmë llogari aritmetike. Vendimi nyë për të dalë nga parlamenti është vendim politik dhe ne nuk mund të rrimë...
Ne nuk bëjmë llogari aritmetike. Vendimi ynë për të dalë nga parlamenti është vendim politik dhe ne nuk mund të rrimë...
Nga KIÇO BLUSHI
Ç’pritet pas djegies së mandateve të opozitës?
Vijon në faqen 21
TRANSLATION_EN:
Opinion of the Day
We do not make arithmetic calculations. Our decision to leave parliament is a political decision and we cannot remain...
By KIÇO BLUSHI
What is expected after the burning of the opposition mandates?
Continues on page 21
TRANSLATION_IT:
Opinione del Giorno
Non facciamo calcoli aritmetici. La nostra decisione di uscire dal parlamento è una decisione politica e non possiamo restare...
Di KIÇO BLUSHI
Che cosa ci si aspetta dopo il rogo dei mandati dell'opposizione?
Continua a pagina 21
Peleshi: Kritikat e PS-LSI? Po bëjmë dhe detyrën e opozitës
Zv/kryeministri: E papranueshme nostalgjia për diktatorin Hoxha
INTERVISTA
(Në foto:) Zëvendëskryeministri Niko Peleshi. Deputeti i PS Gramoz Ruçi dhe kreu i Kuvendit, Ilir Meta
“Zinxhiri i borxheve në sistemin energjetik ka shkuar në 1.1 miliardë dollarë. Programi kërkon një mandat për t’u realizuar”
Nga DARINA TANUSHI
Zëvendëskryeministri Niko Peleshi e vlerëson vitin e parë të qeverisjes së koalicionit të majtë si një vit që ka patur progres në ekonomi....Në faqet 2-3
TRANSLATION_EN:
Deputy Prime Minister: Nostalgia for dictator Hoxha is unacceptable
Peleshi: Criticism of PS-LSI? We are also doing the opposition's duty
INTERVIEW
(In photo:) Deputy Prime Minister Niko Peleshi. PS deputy Gramoz Ruçi and the head of the Assembly, Ilir Meta
“The chain of debts in the energy system has reached 1.1 billion dollars. The program requires one mandate to be realized”
By DARINA TANUSHI
Deputy Prime Minister Niko Peleshi assesses the first year of the left coalition's government as a year that has had progress in the economy....On pages 2-3
TRANSLATION_IT:
Vice primo ministro: Inaccettabile la nostalgia per il dittatore Hoxha
Peleshi: Le critiche di PS-LSI? Stiamo facendo anche il dovere dell'opposizione
INTERVISTA
(Nella foto:) Il vice primo ministro Niko Peleshi. Il deputato del PS Gramoz Ruçi e il capo dell'Assemblea, Ilir Meta
“La catena dei debiti nel sistema energetico è arrivata a 1.1 miliardi di dollari. Il programma richiede un mandato per essere realizzato”
Di DARINA TANUSHI
Il vice primo ministro Niko Peleshi valuta il primo anno di governo della coalizione di sinistra come un anno che ha avuto progressi nell'economia....Alle pagine 2-3
Rama: Himara, jo minoritet. Dule: Gabove në Preshevë
SHQIPERI-GREQI
Në faqen 3
TRANSLATION_EN:
ALBANIA-GREECE
Rama: Himara, not minority. Dule: You were wrong in Presheva
On page 3
TRANSLATION_IT:
ALBANIA-GRECIA
Rama: Himara, non minoranza. Dule: Hai sbagliato a Presheva
A pagina 3
Vrau 4 vetë, prokuroria: Burg përjetë 40-vjeçarit
KORÇE
Në faqet 12-13
TRANSLATION_EN:
KORÇË
Killed 4 people, prosecution: Life imprisonment for the 40-year-old
On pages 12-13
TRANSLATION_IT:
KORÇË
Ha ucciso 4 persone, procura: Ergastolo al 40enne
Alle pagine 12-13
Drejtori i Burgjeve: Këtë fundviti, nuk ka amnisti
TE DENUARIT
Në faqen 8
TRANSLATION_EN:
THE CONVICTED
Director of Prisons: This end of year, there is no amnesty
On page 8
TRANSLATION_IT:
I CONDANNATI
Direttore delle carceri: A fine anno non c'è amnistia
A pagina 8
Ja si fitohen 6 kreditet për 35 mijë mësuesit
UDHEZIMI: SI BEHEN TESTIMET
Në faqen 11
TRANSLATION_EN:
GUIDELINE: HOW TESTS ARE DONE
Here is how 35 thousand teachers earn 6 credits
On page 11
TRANSLATION_IT:
ISTRUZIONE: COME SI FANNO LE VERIFICHE
Ecco come 35 mila insegnanti ottengono 6 crediti
A pagina 11
fB BESA
Kredi Biznesi
Kredi Eficente e Integruise
www.fondibesa.com
TRANSLATION_EN:
fB BESA
Business Credit
Efficient and Inclusive Credit[?]
www.fondibesa.com
TRANSLATION_IT:
fB BESA
Credito per imprese
Credito efficiente e inclusivo[?]
www.fondibesa.com
KORÇE, LISTA E DYTË ME 2900 PRONARË, DOSJET ME PROBLEME, KUSH PËRFITOI
EMRAT EDHE NË DEVOLL-POGRADEC
5 FAQE SPECIALE
Në faqet 15-19
TRANSLATION_EN:
NAMES ALSO IN DEVOLL-POGRADEC
5 SPECIAL PAGES
KORÇË, THE SECOND LIST WITH 2900 OWNERS, FILES WITH PROBLEMS, WHO BENEFITED
On pages 15-19
TRANSLATION_IT:
NOMI ANCHE A DEVOLL-POGRADEC
5 PAGINE SPECIALI
KORÇË, LA SECONDA LISTA CON 2900 PROPRIETARI, DOSSIER CON PROBLEMI, CHI HA BENEFICIATO
Alle pagine 15-19