Original newspaper scan
scroll · drag · double-click

Rilindja Demokratike

E enjte, 30 korrik 1992

KUJDES NGA NEOKOMUNIZMI !

Plejada e diktaturës nuk mund t'je pajtohen me demokracinë Shënim: Fjalimi i Nano Fatosit në përkujtim të themelimit të PKSH-së, është një kambanë alarmi për partitë demokratike. Me sa duket ka ardhur koha që PS të dënojë seriozisht ideologjinë staliniste dhe të përjashtojë nga rradhët e saj ideologët e kësaj ideologjie të falimentuar. Të afirmosh se kriza e sotme e Shqipërisë është rezultat i 2 viteve demokraci e jo i 45 viteve totalitarizëm, atëherë kjo është një akuzë jo për demokratët, por për inteligjencën e popullit shqiptar. Nano lë të kuptohet se viktima e fajit është demokracia, kurse viktima e vetme e socializmit real paska qenë vetë socializmi. Në fakt socializmi real vrau njeriun, moralin, ekonominë, të ardhmen. Neokomunizmi po përpiqet të ndërrojë lëkurën, por jo mendësinë. Ai do të përpiqet të kthejë përmbys historinë dhe të rehabilitojë simbolet e vjetra. English: BEWARE OF NEO-COMMUNISM! The pleiad of the dictatorship cannot reconcile with democracy. Note: Fatos Nano’s speech commemorating the founding of the Communist Party of Albania is an alarm bell for democratic parties. Apparently the time has come for the Socialist Party to seriously condemn Stalinist ideology and expel from its ranks the ideologues of this failed ideology. To affirm that Albania’s current crisis is the result of 2 years of democracy and not 45 years of totalitarianism is then an accusation not against democrats but against the intelligence of the Albanian people. Nano implies that democracy is the guilty victim, whereas the only victim of real socialism was supposedly socialism itself. In fact, real socialism killed man, morality, the economy, the future. Neo-communism is trying to change its skin, but not its mentality. It will try to overturn history and rehabilitate old symbols. Italiano: ATTENZIONE AL NEOCOMUNISMO! La pletora della dittatura non può riconciliarsi con la democrazia. Nota: Il discorso di Fatos Nano in commemorazione della fondazione del Partito Comunista d’Albania è un campanello d’allarme per i partiti democratici. A quanto pare è arrivato il momento che il Partito Socialista condanni seriamente l’ideologia stalinista ed espella dalle sue file gli ideologi di questa ideologia fallita. Affermare che l’attuale crisi dell’Albania sia il risultato di 2 anni di democrazia e non di 45 anni di totalitarismo significa formulare un’accusa non contro i democratici, ma contro l’intelligenza del popolo albanese. Nano lascia intendere che la vittima colpevole sia la democrazia, mentre l’unica vittima del socialismo reale sarebbe stato lo stesso socialismo. In realtà il socialismo reale ha ucciso l’uomo, la morale, l’economia, il futuro. Il neocomunismo cerca di cambiare pelle, ma non mentalità. Cercherà di capovolgere la storia e di riabilitare i vecchi simboli.
Nano Fatos Shqipëri

KAVAJA i jep grusht dërrmues PS

social. Në mbledhjet e fundit të kryetarëve të PD, u bë e qartë se në mjaft rrethe po tentohet të mbjellin idenë se rendi demokratik po i sjell vendit vetëm varfëri e kaos, paçka se ekonominë në këtë vend e degradoi qeveria e kaluar në 45 vjetët e sundimit të saj. Meqenëse edhe në disa të përditshme të huaja po merren me "bankrotimin e Shqipërisë", po ndiejmë të nevojshme të qartësojmë dhe një herë publikun nëpërmjet të dhënave faktike. Mjafton të krahasohet jeta e popullit nën diktaturë me kushtet e sotme. Na e paraqitën Shqipërinë si vend të begatë e të lumtur. Por 45 vite me radhë çdo familje shqiptare mori me tollonë misër, oriz, vaj, sheqer, sapun etj. Apo mos vallë populli ynë nuk e ka ngrënë mishin me tollon? Apo mos vallë e ka harruar se ai s'kishte të drejtë të pinte një gotë qumësht? Po pse qeveria e kaluar ka zgjidhur hallin e pensionistëve? Apo mos vallë nuk është e vërtetë se familjet tona jetonin me qira në një dhomë, madje edhe me familje të tjera, pa ujë të pijshëm? Po pse të mos themi se qindra e qindra familje të reja nuk kishin asnjë shpresë për strehim? Në qytetet shqiptare njeriu nuk mund të vishej si të donte, nuk mund të kishte në shtëpi asgjë moderne, nuk mund të blinte një televizor pa mik, ndërsa frigoriferi ishte luks. Sot këto plagë nuk janë zhdukur, por ka nisur përpjekja për t'i kuruar ato. Populli ynë është i lodhur nga mashtrimet e socialkomunistëve. Ai e di mirë se kush e solli vendin në këtë gjendje. English: KAVAJA gives a crushing blow to the Socialist Party. In the latest meetings of PD chairmen, it became clear that in many districts there are attempts to spread the idea that the democratic order has brought only poverty and chaos to the country, even though the economy was degraded by the previous government during its 45 years of rule. Since some foreign newspapers are also dealing with the “bankruptcy of Albania,” we feel it necessary to clarify once again to the public through factual data. It is enough to compare people's lives under dictatorship with today’s conditions. They presented Albania as a prosperous and happy country. But for 45 years every Albanian family received corn, rice, oil, sugar, soap, etc. by ration card. Or has our people not eaten meat by ration? Or have they forgotten that they did not have the right to drink a glass of milk? And did the previous government solve pensioners’ problems? Or is it not true that our families lived in rented single rooms, even with other families, without drinking water? And why not say that hundreds and hundreds of young families had no hope for housing? In Albanian cities a person could not dress as they wished, could not have anything modern at home, could not buy a television without connections, while a refrigerator was a luxury. Today these wounds have not disappeared, but an effort has begun to heal them. Our people are tired of the lies of the social-communists. They know well who brought the country to this condition. Italiano: KAVAJA infligge un colpo schiacciante al PS. Nelle ultime riunioni dei presidenti del PD è apparso chiaro che in molti distretti si tenta di diffondere l’idea che l’ordine democratico abbia portato al paese solo povertà e caos, sebbene l’economia sia stata degradata dal governo precedente durante i suoi 45 anni di dominio. Poiché anche alcuni quotidiani stranieri si occupano del “fallimento dell’Albania”, riteniamo necessario chiarire ancora una volta al pubblico, attraverso dati concreti. Basta confrontare la vita del popolo sotto la dittatura con le condizioni attuali. Ci presentarono l’Albania come un paese prospero e felice. Ma per 45 anni ogni famiglia albanese ricevette mais, riso, olio, zucchero, sapone ecc. con la tessera. Oppure il nostro popolo non ha forse mangiato carne con la tessera? Oppure ha dimenticato che non aveva il diritto di bere un bicchiere di latte? E il governo precedente ha forse risolto i problemi dei pensionati? Oppure non è vero che le nostre famiglie vivevano in una stanza in affitto, perfino con altre famiglie, senza acqua potabile? E perché non dire che centinaia e centinaia di giovani famiglie non avevano alcuna speranza di alloggio? Nelle città albanesi una persona non poteva vestirsi come voleva, non poteva avere in casa nulla di moderno, non poteva comprare un televisore senza conoscenze, mentre il frigorifero era un lusso. Oggi queste piaghe non sono scomparse, ma è iniziato uno sforzo per curarle. Il nostro popolo è stanco delle menzogne dei socialcomunisti. Sa bene chi ha portato il paese in questa condizione.
Kavajë Shqipëri

22 Mars - 26 Korrik

PS nuk filloi deliktoral Në bisedën e mëposhtme një delegacion i Forumit të Intelektualëve të Partisë Demokratike [?] English: 22 March - 26 July. The Socialist Party did not begin electorally [?]. In the following conversation a delegation of the Intellectuals’ Forum of the Democratic Party [?]. Italiano: 22 marzo - 26 luglio. Il Partito Socialista non iniziò elettoralmente [?]. Nella conversazione seguente una delegazione del Forum degli Intellettuali del Partito Democratico [?].

Turqia ishte e përqëndruar te ndihma për Shqipërinë

Minsiti i P[?] i Jashtëm i Turqisë. ANKARA, 27 korrik - Ministri i jashtëm i Turqisë Nezati [?], tha se vendi i tij ishte i përqëndruar në dhënien e ndihmës Shqipërisë. Ai nënvizoi se nevojat janë të shumta dhe se bashkëpunimi duhet zgjeruar në shumë fusha. Ministri vlerësoi marrëdhëniet dypalëshe dhe shprehu gatishmërinë për të ndihmuar procesin demokratik në Shqipëri. English: Turkey was focused on aid to Albania. Ankara, 27 July – Turkey’s foreign minister Nezati [?] said that his country was focused on providing aid to Albania. He underlined that the needs are great and that cooperation should be expanded in many fields. The minister praised bilateral relations and expressed readiness to help the democratic process in Albania. Italiano: La Turchia era concentrata sull’aiuto all’Albania. Ankara, 27 luglio – Il ministro degli esteri turco Nezati [?] ha detto che il suo paese era concentrato nel fornire aiuto all’Albania. Ha sottolineato che i bisogni sono grandi e che la cooperazione deve essere ampliata in molti campi. Il ministro ha elogiato le relazioni bilaterali ed espresso disponibilità ad aiutare il processo democratico in Albania.
Nezati [?] Ankara Shqipëri Turqi

Të peja nga fronti i korrupsionit

LËVIZJE - VIOLË - KUKËS - TIRANË LËVIZJE Gjatë kontrollove të bëra në një seri ndërmarrjesh të devollosit e NP Prerja e [?] kanë dalë në dritë një mori veprash penalo që rëndojnë mbi ish-drejtuesit. - VIOLË - Inspektorja e sasive pranë zyrës së shpërndarjes së shtetërore të Maliqit Zenel [?] bashkë me shefen e magazinës Sabrie [?] e të tjerë kanë kryer veprime të kundërligjshme me mallra industriale. - KUKËS - Në Elbasan [?] qu studiojnë në drejtimarin e ndërmarrjes së qelqit e bllor-cerenës [?] ka konstatuar shkelje financiare dhe shpërdorime të mëdha. - TIRANË - Nga një kontroll i kryer kohët e fundit nga prokuroria kanë rezultuar dëme dhe përgjegjësi në disa sektorë të administratës. English: Pieces from the corruption front. During controls carried out in a series of enterprises in Devoll and at NP Prerja e [?], many criminal acts weighing on former directors came to light. In Maliq, the quantity inspector at the state distribution office Zenel [?], together with warehouse chief Sabrie [?] and others, committed illegal actions with industrial goods. In Kukës/Elbasan [?], inspections found financial violations and major abuses. In Tirana, a recent prosecution check found damage and responsibility in several administrative sectors. Italiano: Frammenti dal fronte della corruzione. Durante i controlli effettuati in una serie di imprese a Devoll e presso la NP Prerja e [?], sono venuti alla luce numerosi atti penali a carico degli ex dirigenti. A Maliq, l’ispettrice delle quantità presso l’ufficio di distribuzione statale Zenel [?], insieme alla capo magazzino Sabrie [?] e ad altri, ha compiuto azioni illegali con merci industriali. A Kukës/Elbasan [?], le ispezioni hanno riscontrato violazioni finanziarie e grandi abusi. A Tirana, un recente controllo della procura ha rilevato danni e responsabilità in diversi settori dell’amministrazione.
Zenel [?] Sabrie [?] Maliq Kukës Tiranë Devoll

Delegatët komunist-socialiste nga vota

FSHN ekonomia e katranosje [?] MZHUSI [...] tekst shumë i palexueshëm në figurë, i kthyer përmbys dhe pjesërisht jashtë fokusit. Duken fragmente si: "sqarim", "kryesore", "Tiranë", "Atysh"[?], por nuk mund të transkriptohen me siguri. English: Communist-socialist delegates from the vote. [Largely illegible article text in the image, upside down and partly out of focus. Fragments seem visible but cannot be transcribed with certainty.] Italiano: Delegati comunisti-socialisti dal voto. [Testo dell’articolo in gran parte illeggibile nell’immagine, capovolto e parzialmente fuori fuoco. Si intravedono frammenti ma non possono essere trascritti con certezza.]
Tiranë