Original newspaper scan
scroll · drag · double-click

Gazeta Shqiptare

E martë, 31 tetor 1995

"Anti-Genocide" accuses Manush Myftiu

The former senior official of the regime must answer as former chairman of the Internment Commission Five family members from Korça accuse Myftiu of their mass internment in the early winter of 1975. The list also includes the names of Aranit Çela, Rrapi Mino, and Zylyftar Ramizi. TIRANA - Anti-Genocide accuses again. It makes its third denunciation precisely against Manush Myftiu, the former high-ranking official of the regime who only a short time ago was prevented from receiving a salary and locked in a prison cell. This time, the 76-year-old man "finds" that long ago, in his earlier actions, he had been Chairman of the Central Commission on Expulsion-Internment - he is accused not, as before, but of "genocide against innocent citizens, by ordering their mass internment." Thus, only a few days after the denunciations against Shefqet Peçi - who died in the Prison Clinic after his arrest on October 11, 1995 - and Bedri Spahiu, "Anti-Genocide" is now accusing Manush Myftiu. Manush Myftiu On page 3 ENGLISH: "Anti-Genocide" accuses Manush Myftiu. Denunciation by 100 internees from Korça. Five family members from Korça accuse Myftiu of their mass internment in the early winter of 1975. The list also includes the names of Aranit Çela, Rrapi Mino, and Zylyftar Ramizi. Tirana - Anti-Genocide accuses again. It makes the third denunciation precisely against Manush Myftiu, the former high regime official.
Manush Myftiu Aranit Çela Rrapi Mino Zylyftar Ramizi Shefqet Peçi Korçë Triane[?]

Law in the Constitutional Court: Gjata facing PSD and PS

Gjinushi: "Article 3 was made with the aim of manipulating the upcoming political elections" Yesterday during the proceedings at the Constitutional Court Anti-Genocide: the first moral act TIRANA - Yesterday a development worthy of being noted passed almost unnoticed: Anti-Genocide yesterday took the first moral step: it addressed the High Court, and Manol Konomi withdrew completely voluntarily from judging a case that, in one way or another, was linked to the past. Konomi once again showed the honest stance he had maintained many decades earlier. Whether Anti-Genocide is in line with constitutional laws or not, the Court had to decide this with one member fewer. The issue of the civic movement of public figures has once again returned to the center of attention. While the harsh debate over the anti-genocide law continues, and the arguments are often spilling over into Albanian society as a whole, someone else, the elderly Konomi, has found his own path to true judgment. "It does not fall to me to give my opinion on this matter," the old jurist must have thought, thus bringing before all society, which is still turning in the vortex of the events and responsibilities of the past, a concrete example: if all public figures acted like this, then perhaps there would be no need for a law to punish genocide, and politicians, instead of gathering for endless discussions or harsh debates in Parliament, would devote more time to economic laws and other legislation. Only, for Albania to do this, it would need twenty people like Manol Konomi. On page 3 ENGLISH: Law in the Constitutional Court: Gjata facing PSD and PS. Gjinushi: "Article 3 was made with the aim of manipulating the upcoming political elections." Yesterday during the proceedings at the Constitutional Court. Anti-Genocide: the first moral act.
Gjata Gjinushi Manol Konomi Fatos Baxhaku Tiranë

Today the UEFA Cup matches

A view from the Lyon-Lazio 2-1 match, two weeks ago Everything about the 64 teams in the European cups The Albanian "foreigners" in European championships Abazi's "English" adventure: now at Stoke City Formula 1: After Schumacher champion, also Benetton On page 6
Abazi Schumacher Europë Lyon

Murder in Student City: the "hunt" begins for 2 persons

Police have now identified the killers of the policeman From the Military Hospital, the two victims: "We only heard shots" The small city of students shaken by Saturday's event Kastriot Hazizi, another injured person on the night of the gunfire in Student City (photo: H. Pustina) On page 5 ENGLISH: Murder in Student City: the "hunt" begins for 2 persons. Interview / the two wounded students speak. Police have now identified the killers of the policeman. From the Military Hospital, the two victims: "We only heard shots." The small city of students shaken by Saturday's event. ITALIANO: Omicidio nella Città Studentesca: inizia la "caccia" a 2 persone. Intervista / parlano i due studenti feriti. La polizia ha ormai identificato gli assassini del poliziotto. Dall'Ospedale Militare, le due vittime: "Abbiamo sentito solo gli spari". La piccola città degli studenti scossa dall'evento di sabato. Kastriot Hazizi, another injured person on the night of the gunfire in Student City (photo: H. Pustina)
Kastriot Hazizi H. Pustina Qytetin Studenti Spitali Ushtarak

New passports: for emigrants near the embassies

REPUBLIC OF ALBANIA RÉPUBLIQUE D'ALBANIE The new Albanian passport New passports: for emigrants near the embassies Yesterday the government's decision to ease the lives of Albanians living abroad On page 3 ENGLISH: The new passports: for emigrants near the embassies. Yesterday the government's decision to ease procedures for Albanians living abroad. Republic of Albania. The new Albanian passport. ITALIANO: I nuovi passaporti: per gli emigranti presso le ambasciate. Ieri la decisione del Governo per facilitare gli albanesi che vivono all'estero. Repubblica d'Albania. Il nuovo passaporto albanese.

Reconstruction of former Yugoslavia: Albania is also included in the EU's billion-dollar plan

TIRANA - Soon billions of dollars toward Albania. Following discussions that took place yesterday within the European Union, it was decided that financial aid for the Balkan states that suffered losses from the war in former Yugoslavia will very soon be approved. According to estimates, most of the aid, said to range from 4 to 6 billion dollars, will go to the development of Bosnia and Herzegovina and Albania. But Kosovo, Croatia, Bulgaria, and Macedonia have not been left out of the discussions of the Foreign Ministers of the European Union regarding financial aid, although Slovenia has been excluded. On page 5 ENGLISH: Reconstruction of former Yugoslavia: Albania is also included in the EU's billion-dollar plan. Yesterday in Brussels, Europe's decision. Soon billions of dollars toward Albania. Following discussions within the European Union, it was decided that financial aid for Balkan states damaged by the war in former Yugoslavia will soon be approved. ITALIANO: Ricostruzione dell'ex Jugoslavia: anche l'Albania è inclusa nel piano miliardario dell'UE. Ieri a Bruxelles la decisione dell'Europa. Presto miliardi di dollari verso l'Albania. Dopo le discussioni svolte ieri in seno all'Unione Europea è stato deciso che presto saranno approvati aiuti finanziari per gli stati balcanici che hanno subito danni dalla guerra nell'ex Jugoslavia.
Bruksel Shqipëri Bosnjë Hercegovina Kosovë Kroacia

The return of Islami... also into politics

After the "exile": "Professionally I am right-wing" TIRANA - "A person who is also into politics." This is the phrase said by Kastriot Islami, the former Speaker of Parliament, who is now in Albania after two years of "exile" in Germany. "I am not taking this step because Islami tanga published other political things in terms of the social career where he had established his activism. Where did Kastriot Islami come from in Albania? What are the real reasons for this departure? Does he feel better, perhaps? Only a few hours after his arrival at the Albanian airport. Your departure from Albania has remained obscure. What were the reasons? "I know that without many burdens in my life in Germany - one day [we] will have the fate of dictators. And this is not merely my invention, but a historical fact. However, it must be established that two years ago this was a misinterpretation after years; my intellectual position does not accept my position as an extremist." Is political activity close to the PS always your future? "From a professional political point of view, I am inclined to align with the right. From an economic point of view, communist poverty asked me from a false standpoint. From an intellectual point of view, I like breadth or balance. Even in the PS I have tried to make my contribution by aiming for balance. Perhaps this is one of the reasons why I am not a member of the PS, although as an MP I am[?] of the parliamentary group of the PS." And now what will you do? "I will deal with political-professional activities, I will continue practicing law, and in Parliament I will remain careful to fulfill the voters' ballots." Ani Çani ENGLISH: The return of Islami... also into politics. The former Speaker of Parliament explains the reasons for leaving the country. After the "exile": "Professionally I am right-wing." Tirana - Kastriot Islami speaks after returning from Germany and explains his departure and his political positioning. ITALIANO: Il ritorno di Islami... anche in politica. L'ex presidente del Parlamento spiega le ragioni della sua partenza all'estero. Dopo l'"esilio": "Professionalmente sono di destra". Tirana - Kastriot Islami parla dopo il ritorno dalla Germania e spiega la sua partenza e il suo posizionamento politico.
Kastriot Islami Ani Çani Tiranë Shqipëri Gjermani

Chirac in London: the English welcome him with protests

British Prime Minister Major and Jacques Chirac Chirac in London: the English welcome him with protests On page 2 ENGLISH: Chirac in London: the English welcome him with protests. British Prime Minister Major and Jacques Chirac. ITALIANO: Chirac a Londra: gli inglesi lo accolgono con proteste. Il primo ministro inglese Major e Jacques Chirac.
Meixhër Zhak Shirak Londër

"In Kosovo we will ignite the war"

On page 7 ENGLISH: "In Kosovo we will ignite the war." Interview. A member of the extremist organization speaks. ITALIANO: "In Kosovo accenderemo la guerra". Intervista. Parla un membro dell'organizzazione estremista.
Kosovë

VETRERIA DEL SALENTO s.a.s.

Head office and plant: industrial zone c.da Staz Surbo. Tel: 0832/363931/2 Offices: Piazza Mazzini, 64 - Tel. 0832/247026-242129 Fax 247059-73170 LECCE WHOLESALE SUPPLIES OF FLAT GLASS SHEETS: CLEAR FLOAT COLORED FLOAT (European Grey and Bronze) CLEAR AND COLORED PRINTED CLEAR AND COLORED WIRED LAMINATED AND REFLECTIVE All glass is immediately available in every standard thickness and height. FORNIZIMME SHUMICË E ME PAKICË XHAMI: FLETË E HOLLË FLETË ME NGJYRË (GRI EUROPA DHE BRONXI) TË STAMPUARA, TRANSPARENTE ME NGJYRË XHAME QORR ME NGJYRË XHAMA PASQYRË DHE REFLEKTUES Të gjithë xhamat jemi në gjendje t'i gjejmë në çdo lloj trashësie dhe lartësie standarte. ENGLISH: Wholesale supplies of flat glass sheets: clear float, colored float, printed clear and colored, wired clear and colored, laminated and reflective. All glass is immediately available in every standard thickness and height. ITALIANO: Forniture all'ingrosso di vetro in lastre piane: float chiaro, float colorato, stampati chiari e colorati, retinati chiari e colorati, laminati e riflettenti. Tutti i vetri sono disponibili subito in ogni spessore e altezza standard.
Surbo Lecce

ALBANIA TRAVEL & TOURS

. Rruga Durrësit, Building 102, Tirana-Albania. Phone & Fax: 042 329382, 042 339381 REGULAR LINE FLIGHTS every day with SWISSAIR AUSTRIAN AIRLINES ALITALIA AVIOMIPEX to any destination and at favorable prices. FERRY TRAVEL For passengers, cars, trucks every day (every day) VLORE - OTRANTO every Wednesday and Thursday (every Wednesday and Thursday) DURRES - OTRANTO Reservations, information, and tickets: Tirana: Albania Travel & Tours, Rruga Durrësit, Bldg. 102, Tel. 042 329382, Fax 042 339381 Durrës: Saturn Shipping Agency, Rruga "Skënderbeg" Bldg. 174, Tel/Fax 052 32476 Vlorë: Albania Travel & Tours, House of Culture, near the Seaport ENGLISH: Regular line flights every day with Swissair, Austrian Airlines, Alitalia, Aviomipex, to every destination and at favorable prices. Ferry travel for passengers, cars, trucks: every day Vlore-Otranto; every Wednesday and Thursday Durres-Otranto. ITALIANO: Voli di linea regolari ogni giorno con Swissair, Austrian Airlines, Alitalia, Aviomipex, verso ogni destinazione e a prezzi favorevoli. Viaggi in traghetto per passeggeri, auto e camion: ogni giorno Valona-Otranto; ogni mercoledì e giovedì Durazzo-Otranto.
Tiranë Vlorë Otranto Durrës