Original newspaper scan
scroll · drag · double-click

Gazeta Shqiptare

Nr. 78 - 18 prill 1995

Minors in video pornography

Trafficking from Albania to Italy uncovered A large operation in Italy and Vlora uncovered rapes, torture and murder. Every tape was sold for 10 on the international market, the directors in Tirana. Among the victims and none from Albanian circles Scenes of violence against Albanian girls in Kosta TIRANA - Young Albanian girls, mostly minors, abducted, raped and sexually exploited, had become victims of an international video-pornography network based in Italy. Part of the activity uncovered by the Italian police included filming scenes of violence, torture and even killings, also carried out in Albanian settings. The operation organized in Trieste and Vlora, according to the first data, uncovered a trafficking scheme involving girls who were then used in pornographic films sold on the international market. Among those arrested and suspected were Italian and Albanian citizens. TIRANA - A woman with the code name “Simona,” still unidentified, is known as the key person in organizing and distributing pornographic scenes with Albanian girls. She is described as the initiator of the contacts and the selection of the victims. The investigation has brought shocking details about the group's methods and its accomplices in Albania and Italy. According to sources, each tape was sold at a high price on the international market. (The article continues on page 7)
Simona Itali Shqipëri Tiranë Vlorë Trieste

The fate of refugees amid talks between Athens and Albania

The Joint Committee begins work today TIRANA - In last night's meeting, after no more than a ten-minute exchange between the heads of government of Albania and Greece, the main expectations are for today's meeting of the joint committee on refugee problems. At a time when our country's Foreign Minister said yesterday in Parliament that this committee would deal with the new process of returning refugees, the Greek head of government eased concerns by saying that the discussions still cannot decide how and what solution there will be. The reason for this, whether in the talks between the leaders or in yesterday's meeting of the delegations, was made quite clear by the fact that the Albanian side broadened its request from economic migrants in general to economic refugees, also including those who had not initially set out as such. Likewise, the range of problems concerning Albanian citizens in Greece is extensive, from legalization to employment, movement, education and housing. Meanwhile, the official authorities in Tirana seemed focused on the problems of dissatisfied emigrants, such as their forced expulsion since last 28 March. Naturally, the Greek side came to Tirana inclined to defend more strongly the legal-migrant option, but also with its own demands for greater handing over in matters of border control. And if the Greeks sought from the outset to broaden the talks toward border-security issues and the fight against trafficking, the Albanian side focused on a more concrete link in the expected agreement. In any case, last night's meeting is unlikely to have resolved all the knots, although according to official sources the two prime ministers appeared correct and spoke in measured language. This is also made credible by the headline published about the meeting of the two prime ministers in the Greek newspaper “Elefterotipia,” which read: “Albania and Greece decide to talk.” (The article continues on page 6) clothing and papula[?]
Tiranë Shqipëri Greqi Athinë

Albania disguised in Crepi

Instead of a protest against the Italian police my def[?], the measures line up in the absence of a hidden screen on the beach before[?] they are thinking of the announcement and web[?] ENGLISH: Albania disguises itself in Crepi[?]. Instead of a protest against the Italian police, the printed text is only partially legible. ITALIANO: L'Albania si maschera a Crepi[?]. Invece di una protesta contro la polizia italiana, il testo stampato è solo parzialmente leggibile.
Crepi[?] Itali

Three missing in the lake

SHKODËR - The morning breeze crashes over the surface of the lake, where the search for three missing people has continued for hours. These are three young people who lost track of their whereabouts during a boat trip near the hydroelectric plant. According to the first reports, bad weather and strong waves contributed to the accident. Rescue teams are working to find the bodies or any possible survivors. ENGLISH: Three missing in the lake. Tragedy near the hydroelectric plant. In Shkodra, searches continued for three young people who disappeared during a boat trip near the hydroelectric plant. Bad weather and strong waves are believed to have contributed to the accident. ITALIANO: Tre dispersi nel lago. Tragedia vicino alla centrale idroelettrica. A Scutari, le ricerche continuavano per tre giovani scomparsi durante uno spostamento in barca vicino alla centrale. Si ritiene che il maltempo e le forti onde abbiano contribuito all'incidente.
Shkodër

The well-known doctor loses his life with the umbrella

ENGLISH: The well-known doctor loses his life. ITALIANO: Il noto medico perde la vita.

Seized

Spring comes jamullatos leaves the house more the brightest Friday[?] The well-known doctor loses his life with the umbrella Tirana seeks Skopje after the killing of the young man ENGLISH: Seized. Bloody Easter on the Kakavija road. Known doctor loses his life. Tirana seeks Skopje after the killing of the young man. Several short teasers are only partially legible. ITALIANO: Sequestrato. Pasqua di sangue sulla strada di Kakavija. Un noto medico perde la vita. Tirana interpella Skopje dopo l'uccisione del giovane. Vari richiami brevi sono leggibili solo in parte.
Kakavijë Tiranë Shkup

TRANA "with the cup in one evening men announced"

A few weeks before the end “Trana” with the cup comes with an announcement again the club with the voice UERA Everything from the block in Albania With gold in the stadiums of Europe Tomorrow page 3 ENGLISH: A promotional box about “Trana” and the cup, with a note to see page 3. ITALIANO: Un riquadro promozionale su “Trana” e la coppa, con un rinvio a pagina 3.
Shqipëri Europë

Briefly from the districts

The coalition in government weakens[?] until[?] Falls into smuggling[?] Basha[?] on the road to Durrës[?] Floods[?] destroyed 10 houses Passenger escapes the train[?] Class[?] of[?] Shkodra[?] at 200 thousand[?] ENGLISH: News in brief from the districts; multiple short items are partially illegible. ITALIANO: Notizie in breve dalle province; diversi brevi sono leggibili solo parzialmente.
Durrës Shkodër

TI RAN A[?]

TIRANA[?] 2emra[?] Everything from football in Albania More from the stadiums of Europe On page 3 ENGLISH: Promotional teaser for football coverage in Albania and Europe, page 3. ITALIANO: Richiamo promozionale sulla copertura del calcio in Albania e in Europa, a pagina 3.
Shqipëri Europë

ITALY OFFER

Immediate liquidation of goods at symbolic prices Several quality services: * Clothing 10 lek + 3,000 lek * New current set, Diesel, 8 KW 150000 lek * New current generator, Diesel, 13KW 180000 lek * Gufo[?], Fiat, Rossi 9 Diesel 400,000 lek, new worker, paid, plates and insurance paid * Truck 691 FIAT 25 + container, new tires, Diesel Partok[?], taxes, insurance, Albanian plates paid 680,000 lek * [illegible line] * new engine, new brakes, bumper 850,000 lek * used transpali for a short time, almost new, carrying up to 3 tons 48,000 lek Please contact the following address: Neighborhood "29 Nëntori" (former N.T.SH warehouse) ELBASAN ENGLISH: ITALY OFFER. Immediate liquidation of goods at symbolic prices. Several items are listed for sale, including clothing, diesel generators, vehicles and equipment, with prices. Contact address: Neighborhood “29 Nëntori” (former N.T.SH warehouse), Elbasan. ITALIANO: OFFERTA ITALIA. Liquidazione immediata di merci a prezzi simbolici. Sono elencati vari articoli in vendita, tra cui abbigliamento, generatori diesel, veicoli e attrezzature, con i relativi prezzi. Indirizzo di contatto: quartiere “29 Nëntori” (ex magazzino N.T.SH), Elbasan.
Elbasan Lagjja "29 Nëntori"