Original newspaper scan
scroll · drag · double-click

Gazeta Shqiptare

E martë, 9 maj 1995

Kunder klandestineve tani dy ushtri

Shehu: “Do kërkojmë Italisë liberalizimin e vizave” VLORE - Të paktën 1.500 ushtarë të armatosur dhe uniformëpolicia u mobilizuan për të luftuar trafikun e klandestinëve drejt brigjeve italiane. Sipas burimeve zyrtare të Ministrisë së Rendit, repartet e policisë mbërritën në Vlorë në fund të javës, ndërsa repartet e ushtrisë mbërritën dje në qytetin bregdetar. 90 ditë ndërhyrjeje të përbashkëta policë-ushtarë do të jenë në funksion të operacionit antiklandestinëvë. Vlorën, policia e ka ndarë në gjashtë zona, secila prej të cilave përfshin 3-4 km vijë bregdetare. Sipas këtij organizimi, çdo 100 metra janë vendosur së paku dy policë të armatosur. Për shkak të terrenit kodrinor, në aksionet e policisë marrin pjesë edhe qentë policorë. “Klandestinët po gjenden para dy ushtrive që i bllokojnë”, tha dje për “Gazetën Shqiptare” njëri nga drejtuesit e operacionit në Vlorë. Mbrëmjen e djeshme në vendet e njohura të nisjes së motoskafëve nuk vërehej asnjë lëvizje. Patrullat e policisë këqyrnin me kujdes çdo dritë të largët që mund të lëvizte në det. “Anijet peshkarexha, motoskafët e peshkimit, anijet tregtare, bile edhe ndonjë lundrim privat kontrollohet me imtësi. Flota italiane po vazhdon të kryejë me rigorozitet pjesën e saj të marrëveshjes” u shpreh një oficer i policisë. Shqipëria kërkon të frenojë sa më shpejt largimin masiv të qytetarëve drejt Italisë, ndërsa nga ana tjetër është ngritur çështja e liberalizimit të vizave për udhëtime të ligjshme. Ministri i Rendit, Agron Musaraj dhe kryeministri Aleksandër Meksi kanë deklaruar se do t’i kërkohet Italisë të rishikojë politikën e vizave për shqiptarët. ENGLISH: Against clandestine emigrants, now two armies Shehu: “We will ask Italy for visa liberalization” VLORE - At least 1,500 armed and uniformed police and army forces were mobilized to fight the trafficking of clandestine emigrants toward the Italian coasts. According to official sources of the Ministry of Public Order, police units arrived in Vlora at the end of the week, while army units arrived yesterday in the coastal city. For 90 days, joint police-army interventions will operate in the anti-clandestine operation. Vlora has been divided by the police into six zones, each including 3-4 km of coastline. According to this organization, at least two armed policemen have been placed every 100 meters. Due to the hilly terrain, police dogs are also taking part in the actions. “The clandestines are now facing two armies blocking them,” one of the operation’s leaders in Vlora told “Gazeta Shqiptare” yesterday. Yesterday evening, in the known departure places of speedboats, no movement was observed. Police patrols carefully watched every distant light that might move at sea. “Fishing boats, fishing speedboats, merchant ships, even some private craft are checked in detail. The Italian fleet is continuing to carry out its part of the agreement rigorously,” said a police officer. Albania is seeking to quickly stop the mass departure of citizens toward Italy, while at the same time the issue of visa liberalization for lawful travel has been raised. Public Order Minister Agron Musaraj and Prime Minister Aleksandër Meksi have declared that Italy will be asked to review its visa policy for Albanians. ITALIANO: Contro i clandestini ora due eserciti Shehu: “Chiederemo all’Italia la liberalizzazione dei visti” VALONA - Almeno 1.500 uomini armati e in uniforme, tra polizia ed esercito, sono stati mobilitati per combattere il traffico dei clandestini verso le coste italiane. Secondo fonti ufficiali del Ministero dell’Ordine Pubblico, i reparti di polizia sono arrivati a Valona alla fine della settimana, mentre i reparti dell’esercito sono arrivati ieri nella città costiera. Per 90 giorni, interventi congiunti polizia-esercito saranno operativi nell’operazione anti-clandestini. Valona è stata divisa dalla polizia in sei zone, ognuna delle quali comprende 3-4 km di costa. Secondo questa organizzazione, almeno due poliziotti armati sono stati collocati ogni 100 metri. A causa del terreno collinare, alle azioni partecipano anche i cani poliziotto. “I clandestini si trovano ora davanti a due eserciti che li bloccano”, ha dichiarato ieri a “Gazeta Shqiptare” uno dei dirigenti dell’operazione a Valona. Ieri sera, nei luoghi noti di partenza dei motoscafi, non si osservava alcun movimento. Le pattuglie di polizia controllavano con attenzione ogni luce lontana che potesse muoversi in mare. “Pescherecci, motoscafi da pesca, navi mercantili, persino qualche imbarcazione privata vengono controllati minuziosamente. La flotta italiana continua a svolgere con rigore la sua parte dell’accordo”, ha affermato un ufficiale di polizia. L’Albania cerca di frenare al più presto la partenza di massa dei cittadini verso l’Italia, mentre dall’altra parte è stata sollevata la questione della liberalizzazione dei visti per i viaggi legali. Il ministro dell’Ordine Pubblico Agron Musaraj e il primo ministro Aleksandër Meksi hanno dichiarato che verrà chiesto all’Italia di rivedere la propria politica dei visti per gli albanesi. PS: Meksi mbetet...
Shehu Agron Musaraj Aleksandër Meksi Vlorë Itali Shqipëri

"Ministria e Jashtme po pergatit kaktesen"

TIRANE - Qeveria shqiptare ka dhënë urdhër të zgjidhet kërkesa e vjetër e shtetasit italian Luciano de Crescenzo për një shtëpi në Tiranë. Burime të Ministrisë së Jashtme pohuan dje se po punohet për përgatitjen e dokumentacionit të nevojshëm për të argumentuar rikthimin e pronës. Sipas të njëjtave burime, çështja lidhet me pronat e huaja të konfiskuara pas Luftës së Dytë Botërore. Në Ministrinë e Jashtme është ngritur dosja përkatëse dhe pritet të bëhen verifikimet ligjore në bashkëpunim me institucione të tjera. ENGLISH: “The Foreign Ministry is preparing the file” TIRANA - The Albanian government has ordered that the long-standing request of Italian citizen Luciano de Crescenzo for a house in Tirana be resolved. Sources from the Ministry of Foreign Affairs said yesterday that work is underway to prepare the necessary documentation to justify the restitution of the property. According to the same sources, the issue is linked to foreign properties confiscated after World War II. The relevant file has been opened at the Foreign Ministry and legal verifications are expected in cooperation with other institutions. ITALIANO: “Il Ministero degli Esteri sta preparando il fascicolo” TIRANA - Il governo albanese ha dato ordine di risolvere la vecchia richiesta del cittadino italiano Luciano de Crescenzo per una casa a Tirana. Fonti del Ministero degli Esteri hanno dichiarato ieri che si sta lavorando alla preparazione della documentazione necessaria per giustificare la restituzione della proprietà. Secondo le stesse fonti, la questione è legata alle proprietà straniere confiscate dopo la Seconda guerra mondiale. Presso il Ministero degli Esteri è stato aperto il relativo fascicolo e si attendono verifiche legali in collaborazione con altre istituzioni.
Luciano de Crescenzo Tiranë

Ja ç'duhet për të marrë bonot e privatizimit

TIRANË - Në fund të këtij muaji pritet të nisë shpërndarja e bonove të privatizimit për qytetarët. Sipas burimeve zyrtare, dokumentet kryesore që do të kërkohen janë certifikata familjare, dokumenti i identitetit dhe formularët përkatës që do të plotësohen pranë zyrave të caktuara. Qytetarët do të njoftohen paraprakisht për afatet dhe vendet e shpërndarjes. Përparësi do t’u jepet familjeve që janë regjistruar sipas kritereve të përcaktuara nga qeveria. ENGLISH: What is needed to receive privatization bonds TIRANA - At the end of this month the distribution of privatization bonds to citizens is expected to begin. According to official sources, the main required documents will be the family certificate, identity document and the relevant forms to be completed at designated offices. Citizens will be informed in advance about the deadlines and distribution points. Priority will be given to families registered according to criteria set by the government. ITALIANO: Ecco cosa serve per ottenere i buoni di privatizzazione TIRANA - Alla fine di questo mese dovrebbe iniziare la distribuzione dei buoni di privatizzazione ai cittadini. Secondo fonti ufficiali, i principali documenti richiesti saranno il certificato di famiglia, il documento d’identità e i moduli da compilare presso gli uffici designati. I cittadini saranno informati in anticipo sulle scadenze e sui luoghi di distribuzione. La priorità sarà data alle famiglie registrate secondo i criteri stabiliti dal governo.
Tiranë

Qeveria: Nga 1.000 $ te mbijetuarve te skaforës

Qeveria Nga 1.000 $ te mbijetuarve te skaforës TIRANË - Po të ishin gjallë, njerëzit që humbën jetën në tragjedinë e skaforës do të kishin përfituar nga 1.000 dollarë secili, por qeveria ka vendosur që kjo shumë t’u jepet të mbijetuarve dhe familjeve të viktimave. Vendimi u mor pas reagimeve të shumta publike dhe kërkesave të afërmve. Sipas burimeve zyrtare, fondi do të shpërndahet menjëherë sapo të përfundojnë verifikimet administrative. Ndihma konsiderohet si një kompensim i parë për dëmet e shkaktuara nga tragjedia. ENGLISH: Government: $1,000 to the survivors of the speedboat tragedy TIRANA - Had they been alive, the people who lost their lives in the speedboat tragedy would each have benefited from 1,000 dollars, but the government has decided that this amount will be given to the survivors and the families of the victims. The decision was made after strong public reactions and requests from relatives. According to official sources, the fund will be distributed immediately after administrative checks are completed. The aid is considered a first compensation for the damage caused by the tragedy. ITALIANO: Governo: 1.000 dollari ai sopravvissuti della tragedia del motoscafo TIRANA - Se fossero stati vivi, le persone che hanno perso la vita nella tragedia del motoscafo avrebbero beneficiato di 1.000 dollari ciascuno, ma il governo ha deciso che questa somma sarà data ai sopravvissuti e alle famiglie delle vittime. La decisione è stata presa dopo le forti reazioni pubbliche e le richieste dei parenti. Secondo fonti ufficiali, il fondo sarà distribuito immediatamente dopo il completamento delle verifiche amministrative. L’aiuto è considerato un primo risarcimento per i danni causati dalla tragedia.
Tiranë

NE BRENDESE

“Tirinq, nesër nis maratona e filmit” - faqe 2 Jolein dekoron 36 partizane shqiptare - faqe 2 Partizani do bojkotjë Kampionatin - faqe 3 Akuagrafi e II: Skënderbeu dhe Kastrioti në finale - faqe 3 Rezultate dhe lajme nga sporti në botë - faqe 4-5 Voire e Krujë Çik ne rrugë: Dy persona humbin jetën - faqe 4-5 Berat, udhëripolicisë “Të mbyllen lokalet e bilardos në orët e vona” - faqe 3 Qeveria Nga 1.000 $ të mbijetuarve të skaforës Shef ngri dlagosuri Kuçor në një mas, të dillet në dritë Pushohen nga puna, nuk prishën tenderët LEZHE - Nuk dëgjon për “karamele”, denoncohet për presion seksual Punojnë pa leje, prishen ndërtimet
Berat Lezhë Krujë

lek Ljubljana

Mediaklarmi me pregardhje ofron klunder pagumisë papunësive dhe të papunëve nëpërmjet rrashës komanore e kapitalit të shtëpive. Për informacion të hollësishëm kontaktoni në adresën e redaksisë. ENGLISH: lek Ljubljana The notice offers information regarding unemployment assistance and access to housing capital. For detailed information contact the editorial office address. ITALIANO: lek Ljubljana L’avviso offre informazioni riguardanti l’assistenza alla disoccupazione e l’accesso al capitale abitativo. Per informazioni dettagliate contattare l’indirizzo della redazione.
Ljubljana