Workers poisoned by order of the state
“Bufi ordered the workers to be put into the cyanide mass”
page 12
Rome-Athens-Tirana, a new diplomatic suitcase
Aleksander Çipa
At the Istanbul summit last month, the same among the heads of Western diplomacy, leader of the Albanian government, of Ulrik, announced in Wednesday’s newspaper writing, but it was edited, and most of his own windows were made to understand... [?] and the evidence of the case, the old diplomatic wounds, thus without seeing that relations with Greece are not going to improve by the hundredths. Bilateral relations with this neighboring and allied country, and the case of the prime minister’s official, Ilir Meta, on the eve of the reconstruction, have a formal delegation at the head office, the prime minister, [?] in our communication and the deputies and is called an agreement. It is not gained and relations must pass, which is also clear in the statements of politicians who have been there for twenty-two years. In this context, it cannot be brushed aside by sporadic politics. If Albania has the possibility of preserving its own autonomy alongside intertwined movements, questions are raised as to why it remains tied to the Greek state. This has come as a direct reflection of the delay that came together with the decision of the Albanian state not to go to the main peace, or to the site[s?] of the troika, with sarcasm in the lessons from the schools.
Pesenjakët, birthdays in the government’s filth
Prime Minister Meta, his wife Monika Kryemadhi and little daughter Bora yesterday on a stroll in peshanlkove [?]
Page 19
The court licenses the speedboat smugglers
The traffickers caught by the police are released
A house that yesterday was uncovered in Xhyheron, speedboat, deed [?], in the Albanian government. After the Tirana Court’s decision to release the defendants, those who yesterday were called “traffickers” are now innocent in the eyes of the officials. TV [?], which called the speedboat operators [skafistët?] the sea route, and the police behind the rain. Olymali [?] “Exactly the news of two [te?] that [në?] [zotëru?] [me?] [zbatim?].”
page 9