I dirigenti del Partito Socialista non sono d'accordo con alcuna forma di governo né con alcun governo che non sia nelle loro mani
-La presa del potere con ogni mezzo è fallita.-Una pressione soffocante ha minacciato i socialisti -Il cosiddetto gruppo di nuovi ministri è apparso prima ancora che il lavoro iniziasse
Non erano passate nemmeno 20 settimane dalle elezioni del marzo '92, quando avrebbero votato il governo del PD, senza rinunciare al loro gioco ostruzionista di demagogia. Da allora hanno acquisito sufficiente esperienza per mettere in atto un approccio più perfido alle loro posizioni maliziose attraverso un linguaggio incendiario. Ma già nel novembre 1992, nella riunione del Presidium dell'Assemblea Popolare, con i voti della maggioranza democratica, furono eletti i due vicepresidenti dell'opposizione. Questo servì ai socialisti per affermare che si stava preparando una nuova dittatura. Poiché, secondo loro, tale atto danneggiava l'opposizione, nonostante entrambi i vicepresidenti del Presidium provenissero da partiti dell'opposizione. La gente capì che non stava accadendo nulla, se non l'applicazione del regolamento. Ciò veniva fatto per dare all'opposizione i diritti che le spettavano, ma invece di accettarlo, essa cominciò ad alimentare il conflitto e a minacciare il boicottaggio. Questi sono modi di comportarsi ben noti del PS.
L'inasprimento del clima politico da parte di questo partito non si placò nemmeno quando esso fallì nel proprio estremismo, che stava portando il paese verso un vicolo cieco inutile. Il 31 ottobre 1993, sulla base dei risultati del referendum, la maggioranza del popolo respinse il progetto di Costituzione presentato dal potere. Per i socialisti, questo si trasformò in un'occasione d'oro per dichiarare che il governo dei democratici doveva essere rovesciato e che il paese doveva andare a elezioni anticipate. Da allora, parte della loro strategia fu quella di incoraggiare ogni incertezza, ogni malcontento, ogni reale difficoltà della transizione, sperando che ciò si traducesse automaticamente in una crisi di governo.
Rappresentarono il gabinetto come logorato, parlarono con sicurezza di dimissioni imminenti, di crollo morale e istituzionale e del loro prossimo arrivo al potere. Fu annunciato che a gennaio avremmo avuto un nuovo governo; poi che in primavera tutto sarebbe stato rovesciato; più tardi che l'autunno avrebbe portato la grande soluzione politica. Tuttavia, nessuna di queste previsioni si avverò. Il governo continuò a lavorare, le istituzioni funzionavano e il paese, nonostante le sue difficoltà, non entrò nell'avventura desiderata dai socialisti.
Le recenti polemiche intorno alla ristrutturazione del governo furono sfruttate dal PS per rilanciare la sua tesi secondo cui il paese stava entrando nel caos. Si affrettò a parlare di profonda crisi, di fratture insanabili nella maggioranza e di impossibilità di governare. Ma ancora una volta la realtà si mostrò diversa. I cambiamenti nel gabinetto, le discussioni e gli spostamenti all'interno della maggioranza dimostrarono un normale processo politico, non la catastrofe predicata dall'opposizione. Questi sviluppi non solo non favorirono il PS, ma lo presentarono nuovamente al pubblico come una forza che attende soltanto il fallimento altrui.
Perciò oggi appare più chiaro che mai che i dirigenti del Partito Socialista non sono d'accordo con alcuna forma di governo e con alcun governo che non sia nelle loro mani. Non stanno cercando uno standard democratico più elevato, ma stanno mostrando impazienza di potere, volendolo prendere a ogni costo, perfino alimentando conflitto, sfiducia e blocco istituzionale. Questo modo di comportarsi è ormai evidente all'opinione pubblica.
Traduzione in inglese: The leaders of the Socialist Party do not agree with any form of governance and any government that is not in their hands. Their attempt to seize power by any means failed. A suffocating pressure threatened the socialists. The so-called group of new ministers appeared before work had even begun.
Traduzione in italiano: I dirigenti del PS non sono d'accordo con alcuna forma di governo né con alcun esecutivo che non sia nelle loro mani. Il tentativo di prendere il potere con ogni mezzo è fallito. Una sorta di asfissia ha minacciato i socialisti. Il cosiddetto gruppo di nuovi ministri è comparso prima ancora che il lavoro iniziasse.
La Turchia è pronta a contribuire ad accrescere la vicinanza amichevole dell'Albania
Incontro del primo ministro Berisha con il primo ministro della Repubblica di Turchia
Foto A. Babani
Il presidente Berisha aveva soggiornato a Istanbul ed era un buon conoscitore degli sviluppi in Turchia. Durante l'incontro si è discusso dell'espansione delle relazioni bilaterali, soprattutto nei campi economico e militare. La parte turca ha apprezzato il ruolo dell'Albania nella regione ed ha espresso disponibilità a sostenere i processi democratici e le riforme.
Primo ministro della Repubblica di Turchia
Traduzione in inglese: Turkey is ready to contribute to increasing Albania's friendly closeness. Meeting of Prime Minister Berisha with the General Prime Minister of the Republic of Turkey. Photo A. Babani. President Berisha had stayed in Istanbul and had been a good observer of developments in Turkey. During the meeting, bilateral relations were discussed, especially in the economic and military fields. The Turkish side appreciated Albania's role in the region and expressed readiness to support democratic processes and reforms.
Traduzione in italiano: La Turchia è pronta a contribuire all'accrescimento della vicinanza amichevole dell'Albania. Incontro del primo ministro Berisha con il Primo Ministro Generale della Repubblica di Turchia. Foto A. Babani. Il presidente Berisha aveva soggiornato a Istanbul ed era un buon conoscitore degli sviluppi in Turchia. Durante l'incontro si è discusso dell'espansione delle relazioni bilaterali, soprattutto nei campi economico e militare. La parte turca ha apprezzato il ruolo dell'Albania nella regione ed ha espresso disponibilità a sostenere i processi democratici e le riforme.
Dalla visita del primo ministro Meksi in Egitto
Le relazioni con l'Egitto in questo periodo erano state stabilite anni prima a livello di ambasciatori e incaricati d'affari. La loro conferma a questo livello dimostra che l'Albania attribuisce particolare importanza al rafforzamento e all'espansione della cooperazione con i paesi arabi. La visita ufficiale al Cairo del primo ministro Aleksandër Meksi è stata accompagnata da una delegazione governativa ed economica. I colloqui si sono concentrati sull'espansione delle relazioni economiche, commerciali e culturali, nonché sulla creazione delle condizioni per la firma di nuovi accordi.
Traduzione in inglese: From Prime Minister Meksi's visit to Egypt. Relations in this period with Egypt had been established [?] years earlier at ambassadorial level and chargé d'affaires. Their confirmation at this level shows that Albania attaches particular importance to strengthening and expanding cooperation with Arab countries. Prime Minister Aleksandër Meksi's official visit to Cairo was accompanied by a governmental and economic delegation. The talks focused on expanding economic, trade and cultural relations and creating conditions for signing new agreements.
Traduzione in italiano: Dalla visita del primo ministro Meksi in Egitto. I rapporti di questo periodo con l'Egitto erano stati stabiliti [?] anni prima a livello di ambasciatori e incaricati d'affari. La loro conferma a questo livello mostra che l'Albania attribuisce particolare importanza al rafforzamento e all'espansione della cooperazione con i paesi arabi. La visita ufficiale al Cairo del primo ministro Aleksandër Meksi è stata accompagnata da una delegazione governativa ed economica. I colloqui si sono concentrati sull'espansione delle relazioni economiche, commerciali e culturali e sulla creazione delle condizioni per la firma di nuovi accordi.
Che cosa stanno cercando di farci... Gramoz Ruçi
Oltre un periodo di 30 anni, dalla scena dell'ex Elbasan[?], i duri attacchi dell'opposizione contro le riforme e contro il governo democratico vengono presentati come un tentativo di creare tensione politica e sociale. L'articolo tratta della posizione di Gramoz Ruçi e della sua retorica pubblica.
Tirana, 22 maggio 1991
Traduzione in inglese: What do they want from us, Gramoz Ruçi? For more than [?] years, from the scene of former Elbasan[?], the harsh attacks of the opposition against reforms and against the democratic government appear as an attempt to create political and social tension. The article deals with the stance of Gramoz Ruçi and his public rhetoric. Tirana, 22 May 1991.
Traduzione in italiano: Che cosa vogliono da noi, Gramoz Ruçi? Da oltre [?] anni, dalla scena dell'ex Elbasan[?], i duri attacchi dell'opposizione contro le riforme e contro il governo democratico appaiono come un tentativo di creare tensione politica e sociale. L'articolo si occupa della posizione di Gramoz Ruçi e della sua retorica pubblica. Tirana, 22 maggio 1991.
Sulla strada della soluzione, le richieste degli scioperanti
Dichiarazione del vice primo ministro e ministro delle Finanze Gilbert Vjerdhi sul problema dei contadini di Lushnje, Fier, Valona, Saranda e Tirana
Dichiarazione del vice primo ministro e ministro delle Finanze Gilbert Vjerdhi sul problema dei contadini di Lushnja, Fier, Valona, Saranda e Tirana
La risposta delle strutture statali riguardo al problema della terra e alle questioni del risarcimento sembra aver iniziato a dare risultati. Secondo le dichiarazioni ufficiali, il governo sta esaminando le possibilità legali e finanziarie per una soluzione graduale alle richieste degli scioperanti.
Traduzione in inglese: On the path toward solution, the demands of the strikers. Statement by Deputy Prime Minister and Finance Minister Gilbert Vjerdhi on the problem of farmers from Lushnja, Fier, Vlora, Saranda and Tirana. The response of state structures regarding the land problem and compensation issues seems to have begun yielding results. According to official statements, the government is examining legal and financial possibilities for a gradual solution to the strikers' demands.
Traduzione in italiano: Sulla strada della soluzione, le richieste degli scioperanti. Dichiarazione del vice primo ministro e ministro delle Finanze Gilbert Vjerdhi sul problema dei contadini di Lushnja, Fier, Valona, Saranda e Tirana. La risposta delle strutture statali riguardo al problema della terra e alle questioni del risarcimento sembra aver iniziato a dare risultati. Secondo le dichiarazioni ufficiali, il governo sta esaminando le possibilità legali e finanziarie per una soluzione graduale alle richieste degli scioperanti.
Il presidente Berisha ha ricevuto il presidente dell'associazione [?] della Grecia
Durante l'incontro è stata sottolineata l'importanza dei rapporti con la diaspora e con le comunità albanesi in Grecia. Si è discusso della cooperazione economica, delle questioni migratorie e della conservazione dei legami culturali.
Traduzione in inglese: President Berisha received the chairman of the [?] association of Greece. During the meeting, the importance of relations with the diaspora and Albanian communities in Greece was underlined. Economic cooperation, migration issues and the preservation of cultural ties were discussed.
Traduzione in italiano: Il presidente Berisha ha ricevuto il presidente dell'associazione [?] della Grecia. Durante l'incontro è stata sottolineata l'importanza dei rapporti con la diaspora e con le comunità albanesi in Grecia. Si è discusso della cooperazione economica, delle questioni migratorie e della conservazione dei legami culturali.
Muiono nove persone
È arrivato un veicolo Škoda[?] con targa straniera. L'episodio è legato a un incidente nel quale hanno perso la vita nove persone. Le indagini continuano per chiarire le circostanze.
Traduzione in inglese: Nine people die. ELBASAN. A Škoda[?] vehicle with foreign plates has arrived. The event is connected with an accident in which nine people lost their lives. Investigations continue to clarify the circumstances.
Traduzione in italiano: Muoiono nove persone. ELBASAN. È arrivato un veicolo Škoda[?] con targa straniera. L'episodio è legato a un incidente nel quale hanno perso la vita nove persone. Le indagini continuano per chiarire le circostanze.
Nel Ministero dell'Agricoltura albanese...
Il Ministero dell'Agricoltura e dell'Alimentazione sta lavorando alla riorganizzazione dei settori della produzione e della commercializzazione agricola. Sono state previste misure per aumentare la resa e sostenere gli agricoltori.
Traduzione in inglese: In the Albanian Ministry of Agriculture... The Ministry of Agriculture and Food is working on reorganizing the sectors of agricultural production and marketing. Measures have been planned to increase productivity and support farmers.
Traduzione in italiano: Nel Ministero dell'Agricoltura Albanese... Il Ministero dell'Agricoltura e dell'Alimentazione sta lavorando alla riorganizzazione dei settori della produzione e della commercializzazione agricola. Sono state previste misure per aumentare il rendimento e sostenere gli agricoltori.
Rubrica
: Conversazione con membri del PDSH
(pagina 2)
Arrestati due ex presidenti di tribunale
(pagina 2)
Hajdin Sejdia promette di saldare i debitori
(pagina 3)