Original newspaper scan
scroll · drag · double-click

Rilindja Demokratike

E MERKURE 20 Mars 1996

Germany will help Albania establish a rural credit system

President Berisha received the German Minister for Development and Economic Cooperation, Mr. Spanger Many politicians and foreign personalities have been invited to bring Albania ideas and experience from their own countries. I am very grateful for the sincere messages and advice I receive from them. I want to express to you my conviction and confidence that Albanian-German relations are strengthening day by day. This provides an excellent basis for taking our cooperation forward in all fields. This is what the President of the Republic, Sali Berisha, said during the reception he held yesterday for the German federal minister for Development and Economic Cooperation, Mr. Karl-Dieter Shpranger. After highly praising bilateral relations and their importance, especially on the economic level and the aid that his country has granted Albania over these years, the Albanian head of state stressed that Albanians everywhere, in Albania, Kosovo and Macedonia, as well as in the diaspora, are grateful to the German government and in particular to the Bavarian government, which with its aid has taken first place in economic and humanitarian assistance in favor of Albania. This has made it possible for many sectors to develop and for the progress achieved during this time to be evident in them. Addressing Mr. Shpranger, President Berisha said that we still do not have a credit system for the countryside and that this obstacle is being felt greatly in agricultural production, in the processing of agricultural and livestock products, and even in the mechanization of work processes. "Inspired by the German example, we aim to benefit to the maximum and to extend this experience everywhere," President Berisha said. Regarding the country's overall economic development and the pace of reforms, he said that the Albanian economy has now been moving forward for seven years at a rapid pace, with growth of 8-9 percent every year. The development of the country's infrastructure is also keeping pace with this. This has ensured that relations with international banks and foreign trade have taken their rightful place. Agriculture and the development of rural areas have also received the necessary attention. During this period of transition, Albania has successfully faced the major social and economic shock that followed the great political changes and the transition to a market economy. In particular, he noted that 20 percent of our exports go to Germany, making it one of our main trading partners. At the close of the meeting, the German federal minister for Development and Economic Cooperation, Mr. Karl-Dieter Shpranger, expressed his satisfaction with the reception and the high regard shown to him. He stressed that his visit to Albania is clear proof of the interest that the German government has in Albania and its developments. Minister Spanger praised the progress Albania has made and said that Germany is ready to provide its contribution in important areas, especially in rural credit, agricultural development, infrastructure, and support for economic reforms.
Sali Berisha Karl-Dieter Shpranger Shqipëri Gjermani Kosovë Maqedoni Bavari

SPANGER: We know the former communists; let those who spread chaos not appear as firefighters

ENGLISH: Spanger: We know the former communists; let those who caused the fires not appear as firefighters. From the Meksi-Spanger meeting. ITALIANO: Spanger: Conosciamo gli ex comunisti; che coloro che hanno provocato gli incendi non si presentino come pompieri. Dal colloquio Meksi-Spanger.
Spanger Meksi

The Enverists use the Socialist Party

The calm and purposeful movement, which is now nearing its end as far as Christian Democratic actions are concerned, has brought visible tensions into Albanian politics. Sali Berisha used this meeting as an occasion to denounce any destabilizing attempts and to call for the elections to be held in a democratic spirit. According to the article, part of the opposition is trying to cast doubt on the political process, while the government is trying to preserve order and reforms. ENGLISH: The Enverists are using the Socialist Party. The article claims that hardline communist elements are using the PS and creating tensions in Albanian politics. It frames Berisha as denouncing destabilizing attempts and calling for democratic elections, while accusing part of the opposition of undermining the political process. ITALIANO: Gli enveristi stanno usando il Partito Socialista. L'articolo sostiene che elementi comunisti oltranzisti stiano usando il PS e creando tensioni nella politica albanese. Presenta Berisha come colui che denuncia i tentativi destabilizzanti e chiede elezioni democratiche, accusando parte dell'opposizione di minare il processo politico.
Sali Berisha Shqipëri

Marx for Albanians:

"Amanti? janë povestrri te klasifices se she? Minsit Spanserr qe? loren? me? Shqipt? do?" "K? qene i? qesh? shqyr? dhe? i? socialit? ne? ..." K. Marx - F. Engels Casanari? 12, pdrce? Vrang - Berlin 1984 Argjend. 7? vjesht 5, 10 faq 94, version 20 - 28 Nr. vendit 46/128 ENGLISH: Marx for Albanians. A short feature or excerpt referencing Marx and Engels, with bibliographic details that are only partly legible. ITALIANO: Marx per gli albanesi. Un breve testo o estratto che fa riferimento a Marx ed Engels, con dati bibliografici solo parzialmente leggibili.
Nano Tritan Shehu Berlin

In Tirana, 55 percent of voters support the Democratic Party

Voters in the capital have clearly positioned themselves in favor of the Democratic Party. According to a published poll, the result in Tirana shows 55 percent support for the PD, while the opposition appears weaker than expected. No full methodological data are provided here, but the article uses the result as an indicator of the electoral climate ahead of the elections. ENGLISH: In Tirana, 55 percent of voters support the Democratic Party, according to Eurobarometer. The article says a published poll shows clear support for the PD in the capital and uses the result as an indicator of the electoral climate before the elections. ITALIANO: A Tirana il 55 per cento degli elettori è a favore del Partito Democratico, secondo Eurobarometro. L'articolo afferma che un sondaggio pubblicato mostra un chiaro sostegno al PD nella capitale e usa il risultato come indicatore del clima elettorale prima delle elezioni.
Tiranë

PD - Party of Europe

Expanded meeting of the PD branch in Dibër Secretary General of the Democratic Party of Albania, Mr. Tritan Shehu Expanded meeting of the PD branch in Dibër PD - Party of Europe Secretary General of the Democratic Party of Albania, Mr. Tritan Shehu ENGLISH: PD - A party of Europe. Extended meeting of the PD branch in Dibër. The Secretary General of the Democratic Party of Albania, Mr. Tritan Shehu. ITALIANO: PD - Partito d'Europa. Riunione allargata della sezione del PD di Dibër. Il segretario generale del Partito Democratico d'Albania, sig. Tritan Shehu.
Tritan Shehu Dibër

Nano's “honor” in court

The annulment of the decision of the Tepelena municipal council is requested ENGLISH: Nano's “honor” in court. Annulment is requested of the decision of the municipal council of Tepelena. ITALIANO: L'“onore” di Nano in tribunale. Si chiede l'annullamento della decisione del consiglio municipale di Tepelena.
Nano Tepelenë

Free and fair elections

Working meeting of President Berisha with the country's prefects ENGLISH: Free and fair elections. Working meeting of President Berisha with the prefects of the country. ITALIANO: Elezioni giuste e libere. Incontro di lavoro del presidente Berisha con i prefetti del paese.
K. Marx

Albanian Airlines

Milan Tirana - Dusseldorf Tirana RELIGION EJU?DUMMET [?] TIRANË - SHKUP - TIRANË TIRANË - DUSSDORF-TIRANË From 16.10 Departure from Tirana at 14:00 arrival in Skopje at 14:50 Departure from Tirana at 14:00 arrival in Nis(?) at 15:30 arrival in Skopje at 16:10 TIRANË - MILANO-TIRANË At the service of the customers of the Albanian airline company ALBANIAN AIRLINES with direct flights every day to Italy with competitive prices Address every day: Rruga e Durrësit no. 57, Tirana Tel. 258 963 ENGLISH: Albanian Airlines advertisement listing routes Tirana-Skopje-Tirana, Tirana-Dusseldorf-Tirana, and Tirana-Milan-Tirana, with schedule details and contact information in Tirana. ITALIANO: Pubblicità di Albanian Airlines con le rotte Tirana-Skopje-Tirana, Tirana-Düsseldorf-Tirana e Tirana-Milano-Tirana, con dettagli sugli orari e i contatti a Tirana.
Tiranë Shkup Dussdorf Milano