Original newspaper scan
scroll · drag · double-click

Zëri i Popullit

E shtunë, 9 shkurt 1991

E PRISTE E BRENDIT KOOPERATIVISTI ANE TË PAMOHUESHME

SHOKUT RAMIZ ALIA SEKRETAR I PARË I KOMITETIT QENDROR TË PPSH TELEGRAM E PRISTE E BRENDIT KOOPERATIVISTI ANE TË PAMOHUESHME SHOKUT RAMIZ ALIA SEKRETAR I PARË I KOMITETIT QENDROR TË PPSH TIRANË I dashur shoku Ramiz! Zemra dhe mendja jonë është gjithmonë me ju dhe me vijën e Partisë sonë. Kooperativistët, punëtorët, inteligjencia dhe rinia e fshatit tonë shprehin vendosmërinë për të punuar më shumë, për të mbrojtur fitoret e socializmit dhe për të përballuar me dinjitet vështirësitë e çastit. Ne e çmojmë lart kujdesin e Partisë dhe të shokut Ramiz Alia për fshatin, për kooperativistin dhe për njeriun e punës. Ju sigurojmë se do të qëndrojmë gjithnjë të lidhur ngushtë me Partinë e Punës të Shqipërisë dhe do të bëjmë çdo përpjekje për rritjen e prodhimit, për forcimin e disiplinës dhe për ruajtjen e rendit socialist. Me respekt të thellë, kooperativistët e [?] ENGLISH: A telegram addressed to Ramiz Alia, First Secretary of the Central Committee of the PPSH, expressing loyalty, support for the Party line, and commitment by cooperative workers to increase production and defend socialism. ITALIANO: Un telegramma indirizzato a Ramiz Alia, Primo Segretario del Comitato Centrale del PPSH, che esprime lealtà, sostegno alla linea del Partito e l’impegno dei cooperativisti ad aumentare la produzione e difendere il socialismo.
Ramiz Alia Tiranë

U MBLODHI PRESIDIUMI I KUVENDIT POPULLOR

… ve e demokratik, ligjet themelore të organizimit dhe të funksionimit të organeve të pushtetit, si dhe për ligjin zgjedhor. Dje paradite u mblodh Presidiumi i Kuvendit Popullor, nën drejtimin e shokut Nexhmije Hoxha, kryetare e Presidiumit të Kuvendit Popullor. Të pranishëm në mbledhje ishin shokët Adil Çarçani, kryeministër i qeverisë, Hekuran Isai, ministër i Punëve të Brendshme, Simon Stefani, ministër i Drejtësisë, dhe Ylli Popa, sekretar i Presidiumit të Kuvendit Popullor. Në mbledhje u morën në shqyrtim projektligji për organizimin dhe funksionimin e organeve të pushtetit vendor, projektligji për organizimin e drejtësisë në Republikën e Shqipërisë, projektligji për Gjykatën e Kasacionit, projektligji për avokatinë, si dhe projektrezoluta e Kuvendit Popullor për zgjedhjet e reja pluripartite. Në diskutim u theksua se këto projektakte përbëjnë një hap të rëndësishëm në drejtim të demokratizimit të mëtejshëm të jetës së vendit dhe të konsolidimit të shtetit juridik. Ato mbështeten në frymën e ligjit për dispozitat kryesore kushtetuese, në pluralizmin politik dhe në nevojën për të krijuar bazën e domosdoshme juridike për zhvillimin normal të proceseve demokratike. Në përfundim, Presidiumi vendosi t’ia paraqesë këto projektakte Kuvendit Popullor për shqyrtim. ENGLISH: The Presidium of the People’s Assembly met. The text reports that the Presidium, chaired by Nexhmije Hoxha, reviewed draft laws on local government, justice, the Court of Cassation, advocacy, and a draft resolution on new multi-party elections. ITALIANO: Si è riunito il Presidium dell’Assemblea Popolare. Il testo riferisce che il Presidium, presieduto da Nexhmije Hoxha, ha esaminato progetti di legge sul governo locale, sulla giustizia, sulla Corte di Cassazione, sull’avvocatura e una bozza di risoluzione per nuove elezioni multipartitiche.
Nexhmije Hoxha Adil Çarçani Hekuran Isai Simon Stefani Ylli Popa Republika E Shqipërisë

SHOUNUT RAMIZ ALIA SEKRETAR I PARË I KOMITETIT QENDROR TË PPSH

TIRANË … të gjithë trupin tonë përballë çdo vështirësie. Jemi të bindur se me unitetin e popullit rreth Partisë do të kapërcejmë çdo pengesë dhe do ta çojmë përpara çështjen e socializmit. Shprehim mirënjohjen tonë për politikën e urtë dhe largpamëse të udhëheqjes së Partisë, për përpjekjet e saj në shërbim të popullit, të atdheut dhe të paqes. Mbështesim me vendosmëri kursin e përtëritjes dhe demokratizimit socialist. Ju urojmë shëndet dhe suksese. Kolektivi i [?] ENGLISH: Another loyalty message addressed to Ramiz Alia in Tirana, expressing support for the Party, socialism, and the course of socialist renewal and democratization. ITALIANO: Un altro messaggio di lealtà indirizzato a Ramiz Alia a Tirana, che esprime sostegno al Partito, al socialismo e al corso di rinnovamento e democratizzazione socialista.
Ramiz Alia Tiranë

MENDIMI I LIRË, AUTOCENZURA DHE PLURALIZMI

… reflektime mbi rolin e shtypit, të intelektualit dhe të qytetarit në kushtet e pluralizmit politik. Autori ndalet te pengesat që sjell autocenzura, te nevoja për të shprehur mendimin e lirë dhe për të ndërtuar një kulturë të debatit qytetar. Sipas shkrimit, pluralizmi nuk mund të kuptohet vetëm si shumësi partish, por si hapje e shoqërisë ndaj fjalës së lirë, përgjegjësisë publike dhe institucioneve demokratike. Shkrimi vëren se tranzicioni kërkon guxim moral, tolerancë dhe respekt për mendimin ndryshe. ENGLISH: “Free thought, self-censorship and pluralism” reflects on the role of the press, intellectuals, and citizens under political pluralism, emphasizing the need for free expression and civic debate. ITALIANO: “Pensiero libero, autocensura e pluralismo” riflette sul ruolo della stampa, degli intellettuali e dei cittadini nel pluralismo politico, sottolineando la necessità della libera espressione e del dibattito civico.

Takim i kryeministrit me studentë të ILB-së

Në këshillin e ministrave Kryetari i Këshillit të Ministrave zhvilloi një takim me studentë të Institutit të Lartë Bujqësor. Në këtë takim u bisedua për gjendjen ekonomike, për vështirësitë që po kalon vendi, si dhe për domosdoshmërinë e rritjes së prodhimit dhe të angazhimit të rinisë në jetën shoqërore. Studentët paraqitën mendimet e tyre lidhur me përmirësimin e kushteve të jetesës dhe të studimit, me reformimin e programeve mësimore dhe me rolin që duhet të luajnë kuadrot e reja në zhvillimin e bujqësisë. Kryeministri theksoi se qeveria do të mbështesë iniciativat pozitive të rinisë dhe do të marrë masa për të përmirësuar furnizimin dhe kushtet në konvikte. ENGLISH: The prime minister met students of the Higher Agricultural Institute. Discussions focused on the economic situation, hardships in the country, agricultural development, and student living and study conditions. ITALIANO: Il primo ministro ha incontrato studenti dell’Istituto Superiore Agrario. La discussione ha riguardato la situazione economica, le difficoltà del paese, lo sviluppo agricolo e le condizioni di vita e di studio degli studenti.

SHËNIME

Faqja duket e përmbysur në fotografi dhe pjesë të mëdha të tekstit janë shumë të vogla e të paqarta. OCR i saktë fjalë për fjalë për tërë faqen nuk është i mundur nga kjo figurë me rezolucion të kufizuar. Janë identifikuar vetëm disa tituj dhe elemente të sipërfaqshme të masthead-it; shumica e tekstit të brendshëm mbetet e palexueshme pa rrotullim të pastër dhe zmadhim më të lartë. ENGLISH: The page appears upside down in the photo and much of the text is too small and unclear. Accurate word-for-word OCR of the entire page is not possible from this limited-resolution image. ITALIANO: La pagina appare capovolta nella foto e gran parte del testo è troppo piccolo e poco chiaro. Un OCR accurato parola per parola dell’intera pagina non è possibile da questa immagine a risoluzione limitata.