Original newspaper scan
scroll · drag · double-click

Zëri i Popullit

E enjte, 9 mars 1995

Deklarata e PD-së nuk synon të gjejë vrasësit e viktimave por të shpëtojë vetveten !

DEJE NE PARLAMENT: Deklarata e PD-së nuk synon të gjejë vrasësit e viktimave por të shpëtojë vetveten ! - Sahanlëpia zëdhnës i Berishës në parlament - Do të informojmë çdo perpiokje për insalimin e Saliit parahak DEKLARATË E GRUPIT PARLAMENTAR TË PSSH (Vijon në faqen 2) Në kushtet e tensionimit politik që përjeton aktualisht Shqipëria dhe rajoni i saj natyror kombëtar, kërkesat destabilizuese që bëhen nga pozitat e nacionalizmit ekstrem paraqesin një rrezik real për paqen e sigurinë në Ballkan e më gjerë. Ne kemi parasysh këtu jo vetëm propagandën antishqiptare, që në mënyrë të përsëritur është shpërthyer kundër shqiptarëve në Maqedoni, por edhe deklaratën e përfaqësuesit të qeverisë shqiptare në mbështetje të saj. Partia Socialiste e Shqipërisë e konsideron këtë deklaratë një akt të papërgjegjshëm e provokues, që bie në kundërshtim me interesat kombëtare të popullit shqiptar dhe me aspiratat e tij për integrim evropian. Në vend që të dënojë aktet e dhunës dhe të kërkojë zgjidhje paqësore e demokratike, deklarata e PD-së shfaqet si përpjekje për të manipuluar opinionin publik dhe për të fshehur përgjegjësitë e veta në krijimin e klimës së pasigurisë. Grupi parlamentar i PSSH shpreh indinjatën e vet për përpjekjet për të instrumentalizuar viktimat e ngjarjeve të fundit dhe thekson se e vërteta nuk mund të përdoret si alibi për interesa të ngushta politike. Deklarata e PD-së nuk synon të gjejë vrasësit e viktimave, por të shpëtojë vetveten nga përgjegjësia politike e morale. Ne do të informojmë çdo përpjekje për instalimin e Saliit parahak[?]. Kuvendi i Shqipërisë duhet të jetë vend i dialogut politik dhe i përgjegjësisë kombëtare, jo tribunë e nxitjes së urrejtjes dhe e përçarjes. I bëjmë thirrje të gjitha forcave politike të ruajnë qetësinë, të respektojnë institucionet dhe të mbështesin rrugën demokratike të zgjidhjes së krizave. English translation: PD's declaration does not aim to find the murderers of the victims but to save itself! - The spoon-carrier, Berisha's spokesman in parliament - We will inform every attempt for the installation of Saliit parahak[?]. Statement of the PSSH Parliamentary Group. In the conditions of political tension currently experienced by Albania and its natural national region, destabilizing demands made from positions of extreme nationalism present a real danger for peace and security in the Balkans and beyond. The Socialist Party of Albania considers this declaration irresponsible and provocative. Italian translation: La dichiarazione del PD non mira a trovare gli assassini delle vittime ma a salvare se stessa! - Il portavoce servile di Berisha in parlamento - Informeremo ogni tentativo di installazione di Saliit parahak[?]. Dichiarazione del gruppo parlamentare del PSSH. Nelle condizioni di tensione politica vissute attualmente dall'Albania e dalla sua regione nazionale naturale, le richieste destabilizzanti provenienti da posizioni di nazionalismo estremo rappresentano un pericolo reale per la pace e la sicurezza nei Balcani e oltre.
Sali Berisha Shqipëri Ballkani Maqedoni

SHPËRDORIMI I PUSHTETIT ËSHTË PENGESA KRYESORE PËR PRANIMIN E SHQIPËRISË NË KËSHILLIN E EVROPËS

Opozita i jep çdo ditë mesazhe evropianë[?] Kuvendi dhe qeveria shqiptare duhet të shqetësohen e të reagojnë seriozisht për deklaratën e djeshme të Këshillit të Evropës, që në mënyrë të drejtpërdrejtë e pa asnjë ekuivok shpreh rezerva serioze për gjendjen e të drejtave të njeriut, të shtetit ligjor dhe të funksionimit të institucioneve demokratike në vendin tonë. Kjo deklaratë ka vlerë të veçantë jo vetëm për përmbajtjen e saj, por edhe për momentin kur bëhet, në prag të shqyrtimit të kërkesës së Shqipërisë për pranimin në këtë organizëm pan-evropian. Në vend që të japë shenja qetësuese dhe të dëshmojë përkushtim për standardet evropiane, qeveria vazhdon të ndjekë një kurs konfrontues me opozitën, shtypin e pavarur dhe organizatat e shoqërisë civile. Kjo sjellje nuk ndihmon aspak në krijimin e një klime besimi, por përkundrazi e dëmton imazhin e Shqipërisë jashtë vendit. Nëse Shqipëria dëshiron të bëhet pjesë e institucioneve evropiane, ajo duhet të dëshmojë në praktikë se respekton liritë themelore, pluralizmin politik dhe pavarësinë e drejtësisë. Nuk mjaftojnë deklaratat propagandistike. Evropa kërkon prova konkrete se shteti nuk përdor pushtetin kundër kundërshtarëve politikë dhe se qytetarët gëzojnë mbrojtje të barabartë përpara ligjit. English translation: The abuse of power is the main obstacle to Albania's admission to the Council of Europe. Parliament and the Albanian government should be seriously concerned and react to yesterday's declaration of the Council of Europe, which directly expresses serious reservations about human rights, the rule of law and democratic institutions in our country. Italian translation: L'abuso di potere è il principale ostacolo all'ammissione dell'Albania nel Consiglio d'Europa. Il Parlamento e il governo albanese dovrebbero preoccuparsi seriamente e reagire alla dichiarazione di ieri del Consiglio d'Europa, che esprime riserve serie sui diritti umani, sullo stato di diritto e sul funzionamento delle istituzioni democratiche nel nostro paese.
Shqipëri Europë

Miraqokët ligji i deklarimit të pasurisë

(Vijon në faqen 4) Në seancën e djeshme parlamentare u diskutua gjerësisht mbi projektligjin për deklarimin e pasurisë së funksionarëve publikë. Deputetë të opozitës e cilësuan këtë nismë të vonuar dhe të mangët, duke theksuar se pa mekanizma të qartë kontrolli dhe pa transparencë reale, ligji rrezikon të mbetet një formalitet pa efekt. Sipas tyre, lufta kundër korrupsionit nuk mund të bëhet me gjysmë-masa. Është i domosdoshëm krijimi i institucioneve të pavarura që të verifikojnë pasuritë dhe të hetojnë konfliktet e interesit. Vetëm në këtë mënyrë publiku mund të rifitojë besimin tek shteti dhe tek përfaqësuesit e tij. English translation: The law on the declaration of assets. In yesterday's parliamentary session, the draft law on declaring the assets of public officials was widely discussed. Opposition deputies described the initiative as delayed and incomplete. Italian translation: La legge sulla dichiarazione dei patrimoni. Nella seduta parlamentare di ieri è stato ampiamente discusso il progetto di legge sulla dichiarazione dei patrimoni dei funzionari pubblici. I deputati dell'opposizione hanno definito l'iniziativa tardiva e incompleta.

Incapacainë prevetesh me Berim Gëlen

(Vijon në faqen 4) U sqaruan me hollësi çështje që lidhen me veprimtarinë ekonomike dhe përgjegjësitë administrative të zyrtarëve të përfshirë. Në diskutimet parlamentare u kërkua që hetimet të mos ndikohen nga presioni politik dhe që opinioni publik të informohet rregullisht për ecurinë e procedurave. English translation: [...] with Berim Gëlen[?]. Issues related to economic activity and administrative responsibilities of the involved officials were clarified in detail. It was requested that investigations not be influenced by political pressure. Italian translation: [...] con Berim Gëlen[?]. Sono state chiarite in dettaglio questioni relative all'attività economica e alle responsabilità amministrative dei funzionari coinvolti. È stato chiesto che le indagini non siano influenzate dalla pressione politica.
Berim Gëlen[?]

Na qendrimin e Selimit nuk ka asgjë të re

Na qendrimin tim ndaj qeverisë socialiste te vra[?]d... Në vlerësimin e Lidhjes Demokratike i Kosovës të marrëveshjeve politike me institucionet shqiptare, theksi vihet tek nevoja për qetësi, maturi dhe koordinim institucional. Sipas deklarimeve, nuk ka ndryshime thelbësore në qëndrimin e Selimit dhe polemikat e ditëve të fundit janë më shumë pjesë e debatit politik sesa tregues i një krize të re. Marrëdhëniet politike mes forcave shqiptare kërkojnë përgjegjësi dhe shmangie të toneve përçarëse. Vetëm përmes dialogut mund të mbrohen interesat kombëtare dhe të forcohet stabiliteti rajonal. English translation: There is nothing new in Selimi's position. In the assessment of the Democratic League of Kosovo regarding political agreements with Albanian institutions, emphasis is placed on calm, prudence and institutional coordination. Italian translation: Non c'è nulla di nuovo nella posizione di Selimi. Nella valutazione della Lega Democratica del Kosovo sugli accordi politici con le istituzioni albanesi, si pone l'accento sulla calma, sulla prudenza e sul coordinamento istituzionale.
Selimi Kosovë

Gjithcka mbetet pezull, vec 40 lagje te prokurorise

CESHTJA RULI - LUKA (Vijon në faqen 4) Procesi penal ndaj personave të përfshirë në çështjen Ruli-Luka mbetet i paqartë dhe i zvarritur. Sipas vëzhguesve, prokuroria nuk ka paraqitur ende një tabllo të plotë të veprave të dyshuara dhe të përgjegjësive individuale. Kjo ka sjellë shqetësim në opinionin publik dhe ka rritur dyshimet për ndërhyrje politike në hetim. Nga ana tjetër, mbrojtja ka kërkuar respektimin rigoroz të procedurës dhe shmangien e paragjykimeve publike. Çështja mbetet pezull dhe vëmendja është përqendruar tek hapat e ardhshëm të prokurorisë. English translation: Everything remains pending, except 40 files of the prosecution[?]. The criminal process in the Ruli-Luka case remains unclear and delayed. According to observers, the prosecution has not yet presented a complete picture of the suspected acts and individual responsibilities. Italian translation: Tutto resta in sospeso, salvo 40 fascicoli della procura[?]. Il procedimento penale nel caso Ruli-Luka rimane poco chiaro e ritardato. Secondo gli osservatori, la procura non ha ancora presentato un quadro completo dei fatti sospetti e delle responsabilità individuali.
Ruli Luka